"البلدين في" - Translation from Arabic to English

    • two countries in
        
    • the two countries
        
    • both countries in
        
    • two countries on
        
    • two countries at
        
    • both countries to
        
    • two countries to
        
    • countries in the
        
    • two countries within
        
    • of both countries
        
    • those countries in
        
    • two countries for the
        
    • two countries held in
        
    Sierra Leone would welcome other countries with the capacity to do so to join these two countries in that regard. UN وتدعو سيراليون البلدان الأخرى التي لديها القدرة على القيام بذلك إلى الانضمام إلى هذين البلدين في هذا الصدد.
    The signing of the agreement has further enhanced the cooperation between the two countries in this field. UN وأدى توقيع هذا الاتفاق إلى مواصلة تحسين التعاون بين البلدين في هذا المجال.
    The United Nations stands ready to assist the two countries in this endeavour. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدين في هذا المسعى.
    This being so, it is possible that the extent of the disclosure or the restrictions on disclosure may vary between the two countries. UN وبناء عليه، فمن الممكن أن يكون هناك اختلاف بين البلدين في نطاق الكشف عن المعلومات أو القيود الواردة على الكشف عنها.
    We appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. UN نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة.
    Cooperation between the two countries on border control issues is essential to achieving good border management that benefits both countries. UN ويتسم التعاون بين البلدين في مسائل مراقبة الحدود بأهمية حيوية لإدارة الحدود على نحو جيد بما يصب في مصلحة البلدين.
    In this regard, both leaders welcome the expansion of the framework for cooperation between the two countries in situations where, for humanitarian reasons, an urgent response is required. UN وفي هذا الصدد، يرحب القائدان بتوسيع إطار التعاون بين البلدين في الحالات التي تلزم فيها، ﻷسباب إنسانية، استجابة عاجلة.
    I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. UN وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة.
    This mechanism may include the presence of an International Force to cooperate with the two countries, in the short term, to secure their common border. UN ويجوز أن تشمل هذه الآلية وجود قوة دولية تتعاون مع البلدين في مجال ضبط حدودهما المشتركة، في الأجل القصير.
    We asked whether the offer included cooperation between the two countries in a possible investigation, to which Hamilton replied that he supposed so. UN كما سألناهم إن كان العرض يشمل أيضا التعاون بين البلدين في أي تحقيقات محتملة، وأجاب هاميلتون بأنه يفترض ذلك.
    Particular emphasis was placed on the interest of the two countries in strengthening and intensifying economic cooperation in all fields. UN وتم التأكيد بصورة خاصة على مصلحة البلدين في تعزيز التعاون الاقتصادي وتكثيفه في جميع الميادين.
    Moreover, consultations and contacts have been resumed between the two countries in many other fields towards the normalization of relations. UN وعلاوة على ذلك، استؤنفت المشاورات والاتصالات بين البلدين في ميادين أخرى عديدة من أجل تطبيع العلاقات.
    The Treaty finalizes the maritime boundaries between the two countries in the Timor and Arafura Seas and the north-eastern sector of the Indian Ocean. UN وتضع الاتفاقية الشكل النهائي للحدود البحرية بين البلدين في بحري تيمور وأرافورا والقطاع الشمالي الشرقي من المحيط الهندي.
    On that occasion, the guests and their host had talks on the relations between the two countries in a cordial atmosphere of good mutual understanding. UN وبهذه المناسبة، بحث المدعوان ومضيفهما العلاقات بين البلدين في جو ودي وتفاهم طيب.
    :: Strengthen and consolidate bonds of friendship and cooperation between the two countries within the spirit of the African Agenda UN :: تعزيز وتوطيد أواصر الصداقة والتعاون بين البلدين في ظل احترام روح البرنامج الأفريقي
    Family reunion between the two countries resumed in the middle of 2009 after a two-year hiatus. UN واستؤنف لم شمل الأسر بين البلدين في منتصف عام 2009 بعد انقطاعه مدة سنتين.
    The Special Representative of the Secretary-General has been raising this issue with the respective authorities of both countries in every meeting. UN وظل الممثل الخاص للأمين العام يثير هذه المسألة مع السلطات المعنية في البلدين في كل اجتماع.
    The High Commissioner addressed the national shortcomings and challenges, as well as the impact of the ongoing tensions between the two countries on the enjoyment of human rights by the civilian population, including restrictions on civil and political rights and reports of violence against women and children, and limited humanitarian access. UN وتناولت المفوضة السامية أوجه القصور والتحديات على الصعيد الوطني، فضلاً عن أثر التوترات المستمرة بين البلدين في تمتع السكان المدنيين بحقوق الإنسان، بما في ذلك القيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية، والتقارير التي تفيد بوقوع ممارسات عنف ضد النساء والأطفال، ووصول المساعدات الإنسانية بشكل محدود.
    He recommended reviewing the situation regarding those two countries at the next session of the Committee. UN وأوصى المتحدث بإعادة النظر في وضع هذين البلدين في دورة اللجنة اللاحقة.
    In accordance with the principles enunciated by this Organization, such a solution must be on the basis of mutual respect for peace, for the rights of both countries to self-determination and for the integrity of each other's land and sea territory. UN ووفقا لمبادئ هذه المنظمة، يجب أن يستند هذا الحل الى الاحترام المتبادل للسلم ولحقوق البلدين في تقرير المصير والسلامة اﻹقليمية لكل منهما برا وبحرا.
    Instability in Darfur and in the Central African Republic in particular limited possibilities for refugees from those two countries to return home. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace. UN ونؤكد مجددا أن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة من شأنها أن تفضي إلى صون السلام.
    The citizens of both countries must finally enjoy their right to live in their lands in peace and security. UN ويجب أن يتمتع مواطنو البلدين في نهاية المطاف بحقهم في العيش على أراضيهما في سلام وأمن.
    Both examples were studied closely by the Special Rapporteur when he conducted official missions to those countries in 2009 and 2011. UN وقد درس المقرر الخاص هذين المثالين عن كثب عندما أجرى بعثتين رسميتين إلى البلدين في عامي 2009 و 2011.
    The European Union welcomes the joint statement by the President of the United States of America and the President of the Russian Federation on a new relationship between the two countries for the twenty-first century and takes note of their commitment to the biological and chemical weapons conventions, as well as to the strengthening of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالبيان المشترك الذي تقدم به رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس الاتحاد الروسي بخصوص إقامة علاقة جديدة تربط البلدين في القرن الحادي والعشرين، وأحاط علما بالتزام البلدين باتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وكذا بتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Bilateral relations between the Sudan and Cuba were strengthened following the joint ministerial meeting between the two countries held in Havana in June 2007 to promote cooperation in all fields. UN لقد تم تعزيز العلاقات الثنائية بين السودان وكوبا عقب اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة بين البلدين في هافانا في حزيران/يونيه 2007، من أجل توطيد أواصر التعاون في كافة القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more