"البلدين معا" - Translation from Arabic to English

    • both countries
        
    It is up to both countries to ensure that the Joint Commission becomes effective in facilitating the reconciliation of anti-Government elements and addressing the cross-border dimension of the insurgency. UN وكفالة أن تصبح هذه اللجنة المشتركة فعالة في تيسير التصالح مع العناصر المناوئة للحكومة ومعالجة مسألة التمرد في بعدها العابر للحدود أمر يتوقف على البلدين معا.
    both countries together accounted for 52 per cent of global cocaine seizures in 2003. UN وبلغت نسبة مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معا 52 في المائة من المضبوطات على نطاق العالم في عام 2003.
    The peace has been hard won and is still fragile in both countries. UN فالسلام قد جاء بعد معاناة ولا يزال هشا في البلدين معا.
    Greece firmly believes that there should be no winners or losers in this effort, but rather that it should be understood that a speedy solution to the name issue is in the interest of both countries as well as of regional peace and stability. UN وإن اليونان تعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي ألا تفرز هذه الجهود غالبا أو مغلوبا، بل ينبغي الإدراك بأن إيجاد حل سريع لمشكل الاسم هو في صالح البلدين معا وفي صالح السلم والاستقرار الإقليميين.
    I again urge donors to continue supporting relief assistance programmes, as well as longer-term strategies and related initiatives in both countries. UN وأحث المانحين مرة أخرى على مواصلة تقديم الدعم لبرامج المساعدة الغوثية، فضلا عن الاستراتيجيات الطويلة الأجل وما يتصل بها من مبادرات داخل البلدين معا.
    In both countries, inflation was also reduced. UN كما خُفض التضخم في البلدين معا.
    There should be no winners or losers in this effort. A speedy solution to the name issue is in the interest of both countries as well as of regional peace and stability. UN وينبغي ألا تفرز هذه الجهود غالبا أو مغلوبا، بل ينبغي التوصل إلى حل سريع لمسألة الاسم يخدم مصلحة البلدين معا ومصلحة السلم والاستقرار في المنطقة.
    Similarly, the Democratic Republic of the Congo and Angola are continuing to work together on a negotiated solution to the migration problem both countries have. UN وبالمثل، تواصل جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا مشاوراتهما بشأن تنفيذ الإجراءات التي جرى التوصل إليها بالتفاوض لحل مشكلة الهجرة التي كانت تواجه البلدين معا.
    Both Ethiopia and Eritrea need peace and stability to focus on the serious challenges facing their countries, and the EU urges both countries to take a more constructive stand. UN إن إثيوبيا وإريتريا كلتاهما بحاجة إلى السلام والاستقرار لكي يتسنى لهما التركيز على التحديات الخطيرة التي تواجه بلديهما، والاتحاد الأوروبي يحث البلدين معا على اتخاذ موقف بناء.
    Since 2004, however, the downward trend has halted and slight increases in coca cultivation have taken place, mainly in Bolivia and Peru, as a result, in part, of the political upheaval in Bolivia as well as the social unrest in both countries. UN ومنذ عام 2004، توقف الاتجاه المنحدر وتزايدت زراعة الكوكا قليلا، وأساسا في بوليفيا وبيرو، وذلك جزئيا بسبب الاضطرابات السياسية في بوليفيا فضلا عن القلاقل الاجتماعية في البلدين معا.
    The two reports before us include thought-provoking recommendations and conclusions that the Assembly may wish to address. In particular, the Assembly may wish to reflect on the progress achieved by the Commission and the Fund in the two countries under their consideration, thus demonstrating our continued commitment to the peoples of both countries. UN إن التقريرين المعروضين علينا يحتويان على توصيات واستنتاجات قد تود الجمعية معالجتها، فقد تود الجمعية، بشكل خاص، أن تتبصر في التقدم المحرز من جانب اللجنة والصندوق في البلدين قيد نظرهما، مما يثبت التزامنا المتواصل تجاه شعبَي البلدين معا.
    The EU notes that both countries have declared moratoria on nuclear testing and their willingness to participate in the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن البلدين معا أعلنا وقف التجارب النووية فضلا عن استعدادهما للمشاركة في التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    After high-level delegations from both countries met with facilitators to find a just, equitable and definitive resolution to their dispute, in September 2002, the facilitators proposed a package of solutions to be submitted to a referendum in Guatemala and Belize. UN فبعد اجتماع وفدين رفيعي المستوى يمثلان البلدين معا مع الميسرين لإيجاد حل عادل ومنصف وقاطع للنزاع بينهما عقد في أيلول/سبتمبر 2002، اقترح الميسرون صفقة حلول يلزم عرضها للاستفتاء عليها في غواتيمالا وبليز.
    The Committee requested the Chairman to address letters to the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, conveying its deep concern at the unauthorized flight, which it considered to be an unacceptable breach of the sanctions regime, and to remind both countries of their obligations under Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993). UN وطلبت اللجنة إلى الرئيس أن يوجه رسالتين إلى الجماهيرية العربية الليبية وتشاد يعرب فيهما عن قلق اللجنة العميق تجاه الرحلة غير المأذونة التي تعتبرها انتهاكا غير مقبول لنظام الجزاءات، ويذكر البلدين معا بالتزاماتهما بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    On 22 November 2006, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council that a United Nations technical assistance mission had arrived in Chad on 20 November and would also travel to the Central African Republic to explore a possible presence in either or both countries, and that its recommendations would be presented to the Council. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية قد وصلت إلى تشاد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر وسوف تسافر أيضا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لاستكشاف إمكانية وجودها في واحد من البلدين أو في البلدين معا وبأن توصية البعثة سوف تقَّدم إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more