"البلد الأجنبي" - Translation from Arabic to English

    • the foreign country
        
    • foreign State
        
    • of a foreign country
        
    • foreign country to
        
    • foreign country and
        
    Where charges have been laid in the foreign country, and the offences carry the death penalty, the AFP cannot provide assistance unless the Australian Attorney General or the Minister for Justice and Customs approves. UN فإذا حددت التهم في البلد الأجنبي وكانت الجرائم تحمل عقوبة الإعدام لا يمكن للشرطة الاتحادية أن تقدم المساعدة إلا إذا كان النائب العام الأسترالي أو وزير العدل والجمارك يوافق على ذلك.
    In all cases, however, the foreign country was a neighbouring country and not an exotic tourist destination. UN غير أنه في جميع الحالات كان البلد الأجنبي بلداً مجاوراً وليس بلد وجهة سياحية في الخارج.
    Where the person is not within the jurisdiction, extradition or mutual legal assistance procedures may be relied upon to have the person prosecuted either in Antigua and Barbuda or in the foreign country. UN وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي.
    It may even be that the authorities in the foreign country had taken the step to expel the person and confiscated the passport at the same time. UN بل إنه قد يحدث أن تكون السلطات في البلد الأجنبي قد اتخذت إجراء بطرد الشخص وصادرت جواز السفر في الوقت نفسه.
    causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; UN :: التسبب عن طريق استخدام القوة والعنف في ترويع سكان البلد الأجنبي وتهديدهم بالموت أو بالتعرض للإصابات الشخصية؛
    102. Police-to-police assistance does not include the use of coercive powers on behalf of a foreign country. UN 102- ولا تشمل المساعدة من شرطة إلى أخرى استخدام سلطة قسرية باسم البلد الأجنبي.
    As a matter of practice, Australia will seek the consent of the foreign country before asking the Attorney-General to approve the use of material for another purpose. UN وعلى سبيل الممارسة العملية، تلتمس أستراليا موافقة البلد الأجنبي قبل أن تطلب إلى النائب العام الموافقة على استخدام المواد لغرض آخر.
    Finnish citizens suspected of such a crime committed abroad could therefore be prosecuted under Finnish legislation even when the offence was not punishable in the foreign country in question. UN فالمواطنون الفنلنديون الذين يشتبه في ارتكابهم مثل هذه الجريمة في الخارج يمكن بالتالي مقاضاتهم بموجب التشريعات الفنلندية، حتى وإن كان البلد الأجنبي المعني لا يعاقب على تلك الجريمة.
    Typically, Governments agree bilaterally on the routes on which traffic will be carried, often involving traffic between one or more specific gateways in the home country and one or more gateways in the foreign country. UN ومن المعهود أن تتفق الحكومات بشكل ثنائي على خطوط السير التي تتم عليها الحركة، وكثيراً ما يشمل ذلك الحركة بين نقطة دخول وخروج محددة أو أكثر في بلد المنشأ ونقطة دخول وخروج أو أكثر في البلد الأجنبي.
    Fourth freedom rights allow a foreign carrier to pick up originating traffic in the home country, for transport to the foreign country in which the carrier is based. UN حقوق الحرية الرابعة تسمح لناقل أجنبي بتحميل حركة منطلقة من البلد الأصلي لنقلها إلى البلد الأجنبي الذي يتخذه الناقل مقراً له.
    The employment rights and obligations of the citizens of the Republic of Lithuania working abroad shall be governed by the legislation of the foreign country unless otherwise provided in bilateral agreements. UN ويتم في تشريع البلد الأجنبي تنظيم حقوق العمل والالتزامات المترتبة على رعايا جمهورية ليتوانيا ممن يعملون في الخارج، ما لم تنص على غير ذلك الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الطرفين.
    facilitate the Cook Islands providing international assistance in criminal matters when a request is made by a foreign country to make arrangements for a person who is in the Cook islands to travel to the foreign country: UN :: تيسير قيام جزر كوك بتقديم مساعدة دولية في مجال الشؤون الجنائية عندما يطلب بلد أجنبي اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر شخص موجود في جزر كوك إلى البلد الأجنبي للقيام بما يلي:
    102. The request is submitted to the counterpart authority in the foreign country. UN 102 - ثم يُقدم الطلب إلى السلطة النظيرة في البلد الأجنبي.
    In order for acts committed abroad to be prosecuted in Senegal, they must be subject to prosecution both in Senegal and in the foreign country. UN ولكي يصبح مرتكبو هذه الأفعال في الخارج عرضه للمحاكمة في السنغال، ينبغي أن تكون هذه الأفعال معرضة للمحاكمة في السنغال وفي البلد الأجنبي.
    160.7. the person could be tortured in the foreign country. UN 160-7 إذا كان من الممكن تعذيب هذا الشخص في البلد الأجنبي المعني.
    2. the foreign country to which the alien may be expelled refuses to accept him; UN 2 - إذا رفض البلد الأجنبي الذي يمكن طرد الأجنبي إليه استقباله؛
    According to the provisions of Section 16 of the Penal Law, extraterritorial jurisdiction will only be assumed by Israeli courts when no exemption from criminal liability regarding the offense exists under the law of the foreign country, and the offender has not already been acquitted or served his/her sentence in the foreign country. UN ووفقاً لأحكام للمادة 16 من قانون العقوبات، لا تمارس المحاكم الإسرائيلية الولاية القضائية خارج إقليم الدولة إلا عندما لا ينص قانون البلد الأجنبي على أي إعفاء من المسؤولية الجنائية فيما يتعلق بالمخالفة، وإذا لم يكن مرتكب المخالفة قد حصل على براءة أو أمضى عقوبته في البلد الأجنبي.
    If the Court decides it is appropriate, the national executive branch, through the Ministry of Foreign Affairs, shall submit the extradition request to the foreign country where the person in question is situated within a maximum of 60 days. UN فإذا قررت المحكمة أن هذا ملائم، يقوم الفرع التنفيذي الوطني، عن طريق وزارة الشؤون الخارجية بتقديم طلب التسليم خلال فترة أقصاها 60 يوما إلى البلد الأجنبي الذي يوجد فيه الشخص المعني.
    A Japanese national shall lose Japanese nationality when he or she acquires a foreign nationality by choice - for example by naturalization in a foreign country in accordance with the laws of the foreign country concerned. UN 3- يفقد المواطن الياباني جنسيته اليابانية عند الحصول على جنسية أجنبية باختياره - وذلك مثلا بالتجنس في بلد أجنبي وفقا لقانون البلد الأجنبي المعني.
    In accordance with the Act on legal assistance in criminal matters of 29 June 2001, the Ministry of Justice or other competent authority of the Republic of Azerbaijan must submit to the competent authority of the foreign State official materials, documents and information not barred from transfer under Azerbaijani law. UN ووفقا لقانون المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية المؤرخ 29 يونيه/حزيران 2001، على وزارة العدل أو غيرها من السلطات المختصة الأخرى في جمهورية أذربيجان أن تقدم للسلطة المختصة في البلد الأجنبي مواد ووثائق ومعلومات رسمية لا يمنع قانون أذربيجان نقلها.
    Under article 104 of the Civil Code, a Guinean who behaves to all intents and purposes as if he were the national of a foreign country, may, if he is a national of that foreign country, lose Guinean nationality by decree. UN بمقتضى المادة 104 من القانون المدني، يجوز أن يعلن بمرسوم فقدان الجنسية الغينية الغيني الذي يتصرف عمليا كما لو كان مواطنا لبلد أجنبي، إذا كان يحمل جنسية هذا البلد الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more