"البلد الذي يحملون جنسيته" - Translation from Arabic to English

    • their country of nationality
        
    • the country of their nationality
        
    • the country of nationality
        
    • their country of citizenship
        
    Under such circumstances, the initial link with their country of nationality might be weakened to the extent that it could no longer be considered genuine. UN وأنه في ظل هذه الظروف، قد تضعف الصلة الأصلية مع البلد الذي يحملون جنسيته إلى الحد الذي لم يعد ممكنا اعتبارها حقيقية.
    Section 74A provides that prisoners who are not citizens of Solomon Islands be transferred to their country of nationality upon request of the prisoner and agreement of the government. UN وتنص المادة 74 ألِف منه على أن يُنقل السجناء من غير مواطني جزر سليمان إلى البلد الذي يحملون جنسيته بناء على طلب السجين وموافقة الحكومة.
    In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Authority is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the Authority, outside their country of nationality. UN تُدفع منحة الإعادة إلى الوطن من حيث المبدأ للموظفين الذين تكون السلطة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم ويكونون وقت انتهاء الخدمة مقيمين بسبب خدمتهم لدى السلطة، خارج البلد الذي يحملون جنسيته.
    As part of that report, the Secretary-General highlighted the issue of renouncing permanent resident status as an outstanding matter and reiterated his invitation to the General Assembly to reconsider the policy that required staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment. UN وفي إطار ذلك التقرير، سلط الأمين العام الضوء على مسألة التخلي عن مركز الإقامة الدائمة باعتبارها من المسائل المعلقة، وكرر دعوته إلى الجمعية العامة أن تعيد النظر في السياسة التي تشترط على الموظفين التخلي عن مركز الإقامة الدائمة في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته قبل تعيينهم.
    53. The Advisory Committee recommends that the General Assembly reconsider the requirement for staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality. UN ٥٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية أن تعيد الجمعية العامة النظر في اشتراط تخلي الموظفين عن مركز الإقامة الدائمة في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته.
    " In principle, the repatriation grant shall be payable to staff members whom the Organization is obligated to repatriate and who at the time of separation are residing, by virtue of their service with the United Nations, outside their country of nationality. UN " تدفع منحة العودة للوطن، من حيث المبدأ، للموظفين الذين تكون المنظمة ملزمة بإعادتهم إلى أوطانهم والذين يكونون في وقت إنهاء خدمتهم مقيمين، بحكم خدمتهم في اﻷمم المتحدة، خارج البلد الذي يحملون جنسيته.
    (i) At the end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروط استحقاق معينة منها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت الانفصال، أن يحصلوا على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحدد على أساس طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونفقات نقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يكون من حق الموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة العودة إلى الوطن التي تُعطى اعتمادا على طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة يحق للموظفين اللذين يستوفون شروطا معينة من شروط الأهلية، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت إنهاء الخدمة، الحصول على منحة للإعادة إلى الوطن، تستند على عدد سنوات الخدمة، فضلا عن مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن التي تنبني على مدى طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يكون من حق الموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة العودة إلى الوطن التي تُعطى على أساس طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة الإعادة إلى الوطن التي تُحدد على أساس طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروطا معينة للاستحقاق، بما فيها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحدد استنادا إلى طول مدة الخدمة، وعلى تكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية.
    (i) At the end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based on length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروطا معينة للاستحقاق، بما فيها الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته في وقت انتهاء الخدمة، الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، التي تحدد استنادا إلى طول مدة الخدمة، وعلى تكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية.
    (i) Upon end of service, staff members who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين الذين يستوفون شروطا معينة من شروط الأهلية، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت إنهاء الخدمة، الحصول على منحة للإعادة إلى الوطن تستند إلى عدد سنوات الخدمة، وإلى مصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff members who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ’1‘ عند نهاية الخدمة، يكون من حق الموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء خدمتهم، أن يحصلوا على منحة العودة إلى الوطن التي تُعطى على أساس طول مدة الخدمة، ومصروفات السفر ونقل الأمتعة.
    (i) Upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses. UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يكون من حق الموظفين الذين يستوفون شروط أهلية معينة، بما في ذلك الإقامة خارج البلد الذي يحملون جنسيته وقت انتهاء الخدمة، أن يحصلوا على منحة العودة إلى الوطن التي تُعطى على أساس طول مدة الخدمة، ومصاريف السفر ونقل الأمتعة.
    8. The Secretary-General has noted in 1953 that, if staff members elect to become permanent residents of another country, there may be an implication of an intention not to maintain ties with the country of their nationality (A/2533, para. 117). UN 8 - ذكر الأمين العام في سنة 1953، أنه إذا اختار الموظفون أن يصبحوا مقيمين دائمين في بلد آخر، فإن ذلك قد يعني ضمنيا نية في عدم الإبقاء على روابطهم مع البلد الذي يحملون جنسيته (A/2533، الفقرة 117).
    113. Bearing in mind the Secretary-General's recommendations with regard to this matter and the ramifications arising from the judgements of the United Nations Appeals Tribunal, the General Assembly is invited to reconsider the policy that requires staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality prior to recruitment. UN ١١٣ - ومراعاة لتوصيات الأمين العام فيما يتعلق بهذه المسألة والآثار الناشئة عن الأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، تُدعى الجمعية العامة إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يتنازل الموظفون قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته.
    35. Pursuant to section III, paragraph 1, of resolution 60/238, the Secretary-General reported to the General Assembly at its sixty-first session on the practice of United Nations staff members having to renounce permanent resident status in a country outside the country of their nationality (see A/61/228 and Corr.1). UN 35 - عملا بأحكام الفقرة 1 من الجزء ثالثا من القرار 60/238، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا بشأن الممارسة التي تحتم على موظفي الأمم المتحدة التخلي عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته (انظر A/61/228 و Corr.1).
    The delegations of Japan, the United Arab Emirates and the United Kingdom questioned the enforceability of requiring such registration in the country of nationality. UN وتساءلت وفود الامارات العربية المتحدة والمملكة المتحدة واليابان عن امكانية انفاذ اشتراط هذا التسجيل في البلد الذي يحملون جنسيته.
    The Act makes provision to protect the privacy of victims, and provides for proceedings to be held in camera; it also safeguards the immigration status of victims; provides for the return of victims to their country of citizenship or lawful residence; assistance to victims who are unable to prove their national status through normal means and makes special considerations for victims who are children. UN ويحمي القانون خصوصية الضحايا، وينص على إجراء محاكمات في جلسات سرية؛ كما يحمي الضحايا في إطار إجراءات الهجرة؛ وينص على عودة الضحايا إلى البلد الذي يحملون جنسيته أو يقيمون فيه بصفة قانونية، وعلى تقديم المساعدة للضحايا غير القادرين على إثبات جنسيتهم بالوسائل العادية، ويولي اعتباراً خاصاً للضحايا من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more