"البلد المدين" - Translation from Arabic to English

    • the debtor country
        
    • indebted country
        
    • a debtor country
        
    • the debtor countries
        
    These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans. UN والقصد من هذه البرامج هو ضمان أن يكون البلد المدين في وضع يسمح له بتسديد القروض.
    The International Bureau then prepares the agreement and sends it for signing to the debtor country, which must return it signed within six weeks of the date on which the agreement is drawn up. UN ويقوم المكتب الدولي عندئذ بإعداد الاتفاق ويرسله إلى البلد المدين للتوقيع عليه، ويتعين على ذلك البلد أن يعيده، بعد التوقيع عليه، في غضون ستة أسابيع من تاريخ صياغة ذلك الاتفاق.
    An international debt framework commission would aim for a coherent and comprehensive debt restructuring when requested to do so by the debtor country. UN وقد يكون الهدف من إيجاد لجنة للإطار الدولي للديون تحقيق إعادة هيكلة متسقة وشاملة عندما يطلب ذلك البلد المدين.
    This date is fixed in the first Paris Club rescheduling signed by the debtor country. UN ويحدد هذا التاريخ في إعادة الجدولة اﻷولى لنادي باريس الموقعة من البلد المدين.
    This would be achieved through a reduction in the net present value of the claims on the indebted country. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال تخفيض القيمة الحالية للمطالبات الموجهة الى البلد المدين.
    This approach simply assesses whether, given certain analyses of economic growth, external trade dynamics and availability of external financial resources, a debtor country is able to service its debt. UN ويقيّم هذا النهج ببساطة ما إذا كان البلد المدين قادراً على خدمة ديونه وفقاً لتحليلات معينة للنمو الاقتصادي وديناميات التجارة الخارجية وتوافر الموارد المالية الخارجية.
    First, the debtor country addresses its domestic adjustment requirements, generally in a programme supported by the multilateral financial institutions. UN أولا يلبي البلد المدين احتياجات تكيفه المحلي، عادة عن طريق برنامج تدعمه المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    The bankers' concern is that all banks make comparable concessions in according relief to the debtor country. UN والمقصود من العملية هو أن تقدم جميع المصارف تسهيلات متماثلة في مساعدة البلد المدين على معالجة مشكلة ديونه.
    Programmes selected for debt conversion funding are those included in the UNICEF country programme and which, therefore, have been developed and approved by the Government of the debtor country. UN والبرامج المختارة للتمويل من أجل تحويل الدين هي البرامج الواردة في برنامج اليونيسيف القطري وهي، لهذا السبب، برامج وضعتها وأقرتها حكومة البلد المدين.
    It was, however, questionable whether it was warranted to require upfront debt reduction when the debt prospects were uncertain, putting undue pressure not only on the debtor country but on the creditors as well. UN بيد أن من المشكوك فيه ما إذا كان ذلك يتطلب اشتراط تخفيض الديون مقدما عندما تكون آفاق الديون غير مؤكدة، مما يضع ضغوطا لا داعي لها ليس فقط على البلد المدين ولكن على الدائنين أيضا.
    It is necessary to coordinate the operations among creditor countries and to establish a multilaterally coordinated debt swap mechanism, but at the initiative of the debtor country. UN ومن الضروري تنسيق هذه العمليات فيما بين البلدان الدائنة وإقامة آلية لتنسيق مبادلة الديون على صعيد متعدد اﻷطراف على أن يكون ذلك بمبادرة من البلد المدين.
    The treatment also varies according to whether the agreed minutes contain a goodwill clause, an agreement that the debtor country can return to the Paris Club. UN وتتفاوت المعاملة تبعا لما إذا كانت المحاضر المتفق عليها تشتمل على بند لحسن النوايا، وهو بند يتعلق بالاتفاق على إمكانية رجوع البلد المدين إلى نادي باريس.
    Action under this initiative would be envisaged only when the debtor country had shown, through a good track record of policy performance, its ability to put the support provided to good use. UN ولن تتوخى اﻹجراءات التي ستُتخذ بموجب هذه المبادرة إلا بعد قيام البلد المدين بإثبات قدرته على استخدام الدعم الذي سيُقدم له استخداما جيدا وعن طريق تقديم سجل مرض ﻷداء السياسة العامة.
    It is also important to allow a generous coverage of that debt to be considered for debt reduction: in the case of stock treatment, the size of the debt to be reduced is a critical factor in determining whether the debtor country succeeds in exiting from the rescheduling process. UN ومن المهم أيضا إتاحة تغطية سخية لتلك الديون التي سيتم النظر فيها ﻷغراض تخفيض الدﱠيْن؛ وفي حالة معاملة الرصيد اﻹجمالي للديون، يشكل حجم الدﱠيْن الذي سيتم تخفيضه عاملا بالغ اﻷهمية في تحديد ما إذا كان البلد المدين سينجح في الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    In particular, this has enabled vulture funds to purchase defaulted debts and to litigate for the full face value at the expense of the debtor country and of other creditors. UN وقد مكن ذلك على وجه الخصوص الصناديق الانتهازية من شراء الديون المتخلف عن دفعها والتقاضي لتحصيل كامل القيمة الإسمية على حساب البلد المدين وجهات دائنة أخرى.
    (a) Repayment capacities of the debtor country, including human development needs; UN (أ) قدرات البلد المدين على السداد، بما في ذلك احتياجات التنمية البشرية؛
    The Naples terms are intended to act as an “exit” mechanism, which means that they are only granted on the understanding that the debtor country will not seek further debt relief. UN والهدف من أحكام نابولي هو أن تعمل كآلية هي عبارة عن " مخرج " ، الأمر الذي يعني أنها لا تُمنح إلا على أساس أن البلد المدين لن يطلب مزيد التخفيف من الدين.
    57. Once CACs become common, procedures would still be needed to work towards a coherent and fair treatment of all the creditors and the debtor country. UN 57 - وفي حالة انتشار الأخذ بشروط الإجراء الجماعي فما زال سيتعين اتباع إجراءات من أجل توفير معاملة متسقة ومنصفة لجميع دائني البلد المدين.
    9. Apart from quantitative indicators of debt sustainability, Ms. Berensmann stressed the importance of qualitative indicators that would take into account the compatibility of the HIPC Initiative with the achievement of the Millennium Development Goals, development of the financial sector and capital markets and the quality of institutions in an indebted country. UN 9 - وبالإضافة إلى المؤشرات الكمَّية للقدرة على تحمل عبء الدين، أكدت السيدة بيرينسمان على أهمية المؤشرات النوعية التي يراعى فيها توافق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنمية القطاع المالي وأسواق رأس المال، وجودة المؤسسات في البلد المدين.
    20 The " cut-off date " is defined as when a debtor country first meets with Paris Club creditors. UN (20) يُعرّف " تاريخ الانقطاع " بأنه التاريخ الذي يجتمع فيه البلد المدين لأول مرة مع دائني نادي باريس.
    Debt sustainability targets should, as a matter of principle, realistically reflect the capacity to pay of the debtor countries concerned. UN إن أهداف قدرة تحمﱡل الدين يجب أن تعكس واقعيا، كمبدأ، قدرة البلد المدين المعني على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more