"البلد المضيف على أن" - Translation from Arabic to English

    • the host country to
        
    We once more urge the host country to reconsider its position on the issues we have pointed out, according to the general principles of international law of equality and non-discrimination. UN ونحث مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل التي أشرنا إليها، وذلك وفقا للمبدأين العامين في القانون الدولي، مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    We once again urge the host country to reconsider its position on the issues we have pointed out, according to the general principles of international law of equality and non-discrimination. UN ونحث مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل التي أشرنا إليها، وذلك وفقا للمبدأين العامين في القانون الدولي، مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Prior efforts by the mission for the host country to approve international security officers to carry United Nations-issued weapons have proved fruitless. UN ولم تثمر الجهود السابقة التي بذلتها البعثة لكي يوافق البلد المضيف على أن يحمل موظفو الأمن الدوليون أسلحة من الأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations once again urges the host country to reconsider its position with regard to the issues pointed out, in accordance with the general principles of international law of equality and nondiscrimination. UN وتحث البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل المشار إليها، وذلك وفقا لمبدأي القانون الدولي العامين، المساواة وعدم التمييز.
    He hoped that such problems would not occur again, and urged the host country to ensure that measures were in place prior to the next session of the General Assembly. UN وأعرب عن أمله في أن لا تحدث مثل هذه المشاكل مرة أخرى، وحث البلد المضيف على أن يكفل وضع التدابير اللازمة موضع التنفيذ قبل الدورة التالية للجمعية العامة.
    The General Assembly in its resolution 51/163 had urged the host country to consider lifting travel controls. UN وقد حثت الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٦٣ البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر.
    She urged the host country to reconsider its position on the matter in the light of the principles of equality and non-discrimination and the general principles of international law. UN وحثت البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن هذه المسألة في ضوء مبادئ المساواة وعدم التمييز، والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations once again urges the authorities of the host country to reconsider their position on the issue at hand and abide by their obligations under international treaties, in full observance of the general principles of the rule of law. UN وتحث البعثة الدائمة لكوبا مرة أخرى سلطات البلد المضيف على أن تعيد النظر في موقفها بشأن المسألة المطروحة، وأن تفي بالتزاماتها بمقتضى المعاهدات الدولية، وذلك مع مراعاة المبادئ العامة لسيادة القانون مراعاة تامة.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations urges the authorities of the host country to take the necessary steps immediately to ensure compliance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. UN وإن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لتحثّ سلطات البلد المضيف على أن تتخذ فورا التدابير اللازمة لكفالة تطبيق اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    (g) The Committee notes with appreciation the measures taken by the host country to accelerate immigration and customs procedures for diplomatic personnel arriving in New York City, and urges the host country to continue to take appropriate action in this regard to ensure the application of these procedures; UN )ز( وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها البلد المضيف للتعجيل باجراءات الهجرة والجمارك للموظفين الدبلوماسيين الذين يصلون الى مدينة نيويورك، وتحث البلد المضيف على أن يواصل اتخاذ الاجراءات المناسبة في هذا الصدد لكفالة تطبيق هذه الاجراءات؛
    (g) The Committee notes with appreciation the measures taken by the host country to accelerate immigration and customs procedures for diplomatic personnel arriving in New York City, and urges the host country to continue to take appropriate action in this regard to ensure the application of these procedures; UN )ز( وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها البلد المضيف للتعجيل باجراءات الهجرة والجمارك للموظفين الدبلوماسيين الذين يصلون الى مدينة نيويورك، وتحث البلد المضيف على أن يواصل اتخاذ الاجراءات المناسبة في هذا الصدد لكفالة تطبيق هذه الاجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more