"البلد بحلول" - Translation from Arabic to English

    • the country by
        
    • Mozambique by
        
    • country by the
        
    He emphasised that the Syria crisis had not stabilized, and one million more refugees were expected to flee the country by year-end. UN وأكد أن الأزمة في سورية لم تستقر، وأن من المتوقع أن يفر مليون لاجئ إضافي من البلد بحلول نهاية السنة.
    The Prime Minister heads a national skills development mission which aims to reach out to nearly 500 million people in the country by 2022. UN فرئيس الوزراء يرأس البعثة الوطنية لتطوير المهارات التي تهدف إلى مساعدة حوالى 500 مليون شخص في البلد بحلول عام 2022.
    That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. UN من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014.
    The goal is to have 917 centers throughout the country by 2010. UN والهدف هو إقامة 917 مركزاً في جميع أنحاء البلد بحلول عام 2010؛
    Mozambique also reported that in 2012 it aimed to mobilise the amount of funds required to ensure completion in all parts of Mozambique by its 1 March 2014 deadline. UN كما ذكرت موزامبيق أنها تعتزم في عام 2012 حشد الدعم المالي المطلوب لكفالة إكمال التنفيذ في جميع أرجاء البلد بحلول الأجل المحدد لها في 1 آذار/مارس 2014.
    The Bangladeshi engineering company was expected to arrive in the country by the end of the year. UN ومن المتوقع أن تصل السَرية الهندسية البنغلاديشية إلى البلد بحلول نهاية العام.
    In Eritrea, the Federal Government announced its commitment to eliminating obstetric fistula in the country by the end of 2011. UN وفي إريتريا، أعلنت الحكومة الاتحادية عن التزامها بالقضاء على ناسور الولادة في البلد بحلول نهاية عام 2011.
    GrameenPhone is planning to provide coverage of 98 per cent of the country by its fifth year of operation. UN وتخطط شركة غرامينفون لتغطية ٨٩ في المائة من البلد بحلول العام الخامس لتشغيلها.
    And we intend to establish such facilities throughout the country by the year 2000. UN كما نعتزم أن ننشئ مثل هذه المرافق في كل أنحاء البلد بحلول عام ٢٠٠٠.
    He's got a new I.D. And he's out of the country by now. Open Subtitles من المؤكد أنه حصل على هوية جديدة، و هو خارج البلد بحلول هذا الوقت.
    Her Government had also adopted a law on gender-based violence, and had established one-stop shelters for violence victims which would be scaled up throughout the country by 2017. UN وقد تابعت قائلة إن حكومتها اعتمدت قانونا بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس، وأنشأت مآوي جامعة للخدمات لضحايا العنف، وسيزيد عددها في جميع أنحاء البلد بحلول عام 2017.
    More than 80 representatives of women's NGOs participated, discussing the interconnection between the Goals and the priorities of the country by 2015, within the framework of achievement of equality for men and women and gender issues in the Russian Federation. UN وشارك في الاجتماع أكثر من 80 من ممثلات المنظمات النسائية غير الحكومية، وجرت مناقشة الترابط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات البلد بحلول عام 2015، وذلك في إطار تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة والقضايا الجنسانية في الاتحاد الروسي.
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti has provided logistical support for the establishment and management of legal aid offices, 18 of which were operating throughout the country by the beginning of 2012. UN وقدَّمت بعثت الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعماً لوجيستياً من أجل إقامة وإدارة مكاتب للمعونة القانونية، بدأت 18 منها عملها في جميع أنحاء البلد بحلول مطلع عام 2012.
    Persons denied asylum would be required to leave the country by a specific date and would lose their entitlement to accommodation and other facilities. UN ويقتضي من الأشخاص الذين رفضت طلباتهم للجوء مغادرة البلد بحلول تاريخ محدد ويفقدون استحقاقهم في الإيواء وغيره من التسهيلات.
    The medical unit is expected to arrive in the country by 20 August. UN ويتوقع وصول الوحدة الطبية إلى البلد بحلول ٢٠ آب/أغسطس.
    An increase in civilian involvement is judged necessary for an irreversible movement towards transition and the goal outlined by the Government of Afghanistan for the Afghan National Security Forces to be in the lead for security across the country by the end of 2014. UN ويُرى التوسّع في إشراك المدنيين كأمر لازم للتحرّك بلا رجعة في اتجاه عملية التحوّل وتحقيق الهدف الذي وضعته حكومة أفغانستان والمتمثّل في أن تتولّى قوات الأمن الوطنية الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن في جميع أنحاء البلد بحلول نهاية عام 2014.
    Ten to 12 long-term observers are expected to be in the country by the beginning of voter registration and to follow the process until after the polling. UN ومن المتوقع أن يكون هناك من عشرة مراقبين إلى اثني عشر مراقبا للأجل الطويل داخل البلد بحلول بداية تسجيل الناخبين وسيتابعون العملية للنهاية إلى ما بعد الاقتراع.
    It was further decided that the Independent Electoral Commission's local branches should be established throughout the country by 31 July. UN وتقرر كذلك إنشاء فروع محلية للجنة الانتخابية المستقلة في أرجاء البلد بحلول 31 تموز/يوليه.
    65. The New Light of Myanmar reported in May 2007 that seven hydropower projects on the Irrawaddy River had been designed to double production of electricity in the country by 2009. UN 65- وأفادت جريدة النور الجديد في ميانمار في أيار/مايو 2007 بأن سبعة مشاريع لتوليد الطاقة الكهرمائية على نهر الراوادي قد صُمِّمت لمضاعفة إنتاج الكهرباء في البلد بحلول عام 2009.
    (g) Allocate necessary resources to ensure that quality preschool education will effectively be available to all children in the country by 2008. UN (ز) تخصيص الموارد اللازمة لتوفير التعليم الجيد بالفعل قبل سن الدراسة لجميع الأطفال في البلد بحلول عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more