"البلد بصورة غير مشروعة" - Translation from Arabic to English

    • the country illegally
        
    In 1997, the Government had reported that the person concerned had a long criminal record and had left the country illegally. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة.
    The fate of another more recent case of a Korean American who entered the country illegally is now being monitored in 2010. UN ولا يزال مصير حالة حديثة لكوري أمريكي دخل البلد بصورة غير مشروعة موضع رصد عام 2010.
    This is a flagrant inducement for them to leave the country illegally. UN وهذا إغراء سافر لهم لكي يغادروا البلد بصورة غير مشروعة.
    Taking people out of the country illegally UN إخراج الأشخاص من البلد بصورة غير مشروعة
    Unable to obtain a passport, she tried to leave the country illegally in September 1996. UN ولأنها لم تستطع الحصول على جواز سفر حاولت مغادرة البلد بصورة غير مشروعة في أيلول/سبتمبر 1996.
    On 13 March 1994, he was arrested by State Security authorities when he was beginning to prepare to leave the country illegally. UN وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤، احتجزه عناصر من جهاز أمن الدولة حين كان يعد العدة لمغادرة البلد بصورة غير مشروعة.
    On 13 March 1994, he was arrested by State Security officials when he was beginning to prepare to leave the country illegally. UN وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤، احتجزه عناصر من جهاز أمن الدولة حين كان يعد العدة لمغادرة البلد بصورة غير مشروعة.
    The persons held in detention centres had entered the country illegally and were in most cases undocumented migrants intending to enter Europe illegally. UN 18- ثم قال إن الأشخاص المودعين في مراكز الاحتجاز قد دخلوا البلد بصورة غير مشروعة وهم في أغلب الحالات مهاجرون لا يحملون أي وثائق لدخول أوروبا بصورة مشروعة.
    Over the years, they have, in fact, deported individuals found to be in the country illegally (e.g. not as bona fide visitors). UN وقد أقاموا على مر السنين بالفعل بترحيل أفراد وجدوا في البلد بصورة غير مشروعة (أي أنهم لم يكونوا من الزوار حسني النية).
    In addition to the aforementioned activities, X-ray machines are being installed in the country's main customs points to enable staff at the Integrated National Customs and Tax Administration Service (SENIAT), and the National Guard, to detect any attempts to bring such materiel into the country illegally. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يجري تركيب أجهزة للأشعة السينية في المراكز الجمركية الرئيسية بالإقليم الوطني، تتيح لأفراد الدائرة الوطنية المتكاملة للإدارة الضريبية، وكذلك الحرس الوطني، اكتشاف أي مواد من هذا النوع، لدى محاولة إدخالها إلى البلد بصورة غير مشروعة.
    In February 2012, 31 people who fled the Democratic People's Republic of Korea and sought international protection in China were arrested for being in the country illegally. UN وفي شباط/فبراير 2012، ألقي القبض على 31 شخصا فروا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وطلبوا الحماية الدولية في الصين وذلك بسبب وجودهم في البلد بصورة غير مشروعة.
    “The leader of the gang, González Pineda, had entered the country illegally in April 1997 under his brother Henry’s name, having allegedly been recruited for the sole purpose of killing three Costa Ricans who had drug-related debts. UN " وكان زعيم العصابة، غونزاليس بنيدا، قد دخل البلد بصورة غير مشروعة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ منتحلا اسم شقيقه هنري، بعد أن زعم أنه قد جند بقصد وحيد هو قتل ثلاثة من مواطني كوستاريكا عليهم ديون متصلة بالمخدرات.
    Owing to the cooperation of the Chinese authorities, the Panel learned that only 49 weapons on the list had been transferred legally to the Central African Republic, in 2008, while the remaining amount (60 per cent of the total) may have entered the country illegally as a result of third-party transfers (see annex 45).[128] UN وبفضل تعاون السلطات الصينية، علم الفريق أن 49 قطعة سلاح فقط من الأسلحة الواردة أرقامها في القائمة كانت قد نقلت بشكل قانوني إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2008، في حين أن الأسلحة المتبقية (60 في المائة من المجموع) دخلت البلد بصورة غير مشروعة نتيجة لعمليات نقل قام بها طرف ثالث (انظر المرفق 45)().
    15. The Special Rapporteur on Eritrea stated that border military personnel had standing orders to implement a shoot-to-kill policy with regard to persons attempting to flee the country. An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. UN 15- وصرحت المقررة الخاصة المعنية بإريتريا بأن الأفراد العسكريين المعنيين بحراسة الحدود تلقوا أوامر دائمة بتطبيق سياسة إطلاق النار بقصد القتل على كل من يحاول الفرار، وقد أُطلقت النار على عدد غير معروف من الناس بالقرب من الحدود الإريترية بزعم أنهم حاولوا مغادرة البلد بصورة غير مشروعة().
    48. Several persons expressed concern that foreigners, especially from West Africa (Cameroonians, Nigerians, Gabonese, Ghanaians and Togolese), were persecuted in 2001 on the pretext of determining which ones are in the country illegally. UN 48- وأعرب أشخاص عديدون عن قلقهم إزاء الاضطهادات التي تعرض لها الأجانب عام 2001، وخاصة الوافدون منهم من غرب أفريقيا (الكاميرون ونيجيريا وغابون وغانا وتوغو)، بذريعة تحديد هوية المتواجدين منهم في البلد بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more