"البلد في المستقبل القريب" - Translation from Arabic to English

    • the country in the near future
        
    • the country in the immediate future
        
    She also wished to know whether he had plans to visit the country in the near future. UN وهي تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت لديه خطط لزيارة البلد في المستقبل القريب.
    The Lao PDR plans to invite the UN Special Rapporteur on Adequate Housing to visit the country in the near future and will consider inviting other Special Rapporteurs on a case by case basis. UN وتنوي جمهورية لاو دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق إلى زيارة البلد في المستقبل القريب وستبحث إمكانية دعوة مقررين خواص آخرين على أساس كل حالة على حدة.
    The Secretary-General renews his call on the Government to fully cooperate in the fulfilment of the Special Rapporteur's mandate by inviting him to the country in the near future. UN وهو يدعو الحكومة من جديد إلى التعاون التام مع المقرر الخاص من أجل النهوض بأعباء ولايته وذلك من خلال دعوته إلى زيارة البلد في المستقبل القريب.
    He asked the Special Rapporteur to evaluate the cooperation he had received from the authorities and which areas could be improved and whether he considered it likely that he would be able to visit the country in the near future. UN وطلب إلى المقرر الخاص تقييم التعاون الذي حصل عليه من السلطات والمجالات التي يمكن تحسينها وإن كان يرى أن من المحتمل أن يتمكن من زيارة البلد في المستقبل القريب.
    Mozambique is currently facing one of the most challenging periods in its history, and the events that are taking place there now will determine what develops in the country in the immediate future. UN ٢١ - وموزامبيق تواجه في الوقت الحالي فترة من أصعب الفترات في تاريخها، كما أن اﻷحداث التي تجري هناك اﻵن ستحدد ما سيحدث في البلد في المستقبل القريب.
    The Secretary-General hopes that the Special Rapporteur will be able to fulfil his mandate and visit the country in the near future as part of Myanmar's cooperation with the United Nations. UN ويأمل الأمين العام أن يتمكّن المقرر الخاص من الوفاء بولايته وزيارة البلد في المستقبل القريب وفي إطار تعاون ميانمار مع الأمم المتحدة.
    These divisions threaten to destabilize the country in the near future and, if they persist, the Government's attention might be diverted from implementing its reform programme. UN وتهدد هذه الخلافات بزعزعة استقرار البلد في المستقبل القريب وقد تؤدي، في حالة استمرارها، إلى صرف اهتمام الحكومة عن تنفيذ برامجها للإصلاح.
    The Secretary-General hopes that the Special Rapporteur will be able to fulfil his United Nations mandate and visit the country in the near future as part of Myanmar's cooperation with the Human Rights Council. UN ويأمل الأمين العام في أن يتمكن المقرر الخاص من أداء الولاية التي أناطتها به الأمم المتحدة وأن يقوم بزيارة البلد في المستقبل القريب في إطار تعاون ميانمار مع مجلس حقوق الإنسان.
    98.15. Invite the Special Rapporteur on human rights defenders to visit the country in the near future (Norway); 98.16. UN 98-15- دعوة المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البلد في المستقبل القريب (النرويج)؛
    Recent missions to the country by the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict and the United Nations investigation mission to investigate allegations of the use of chemical weapons give rise to hopes that the commission will be able to visit the country in the near future. UN ولكن البعثات التي اضطلع بها مؤخراً في هذا البلد كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية، تبعث على الأمل بأن تتمكن اللجنة من زيارة البلد في المستقبل القريب.
    18. In 2013, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression recommended that the State invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit the country in the near future. UN 18- أوصى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 2013 بأن تدعو الدولة المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد في المستقبل القريب(36).
    46. It is the goal of the Government of the DPRK to turn the country in the near future into a knowledge-based economic power by dint of advanced science and technology and the devoted efforts of the people to make it a reality brought about remarkable achievements in the protection and promotion of economic, social and cultural rights. UN 46- تهدف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تحويل البلد في المستقبل القريب إلى قوة اقتصادية قائمة على المعرفة بفضل التقدم العلمي والتكنولوجي وجهود الشعب المخلصة من أجل تحقيق إنجازات مرموقة في مجال حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أرض الواقع.
    100.25. Consider inviting the United Nations Special Rapporteur for Human Rights Defenders to visit the country in the near future (Norway); 100.26. UN 100-25 النظر في دعوة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البلد في المستقبل القريب (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more