"البلد قبل" - Translation from Arabic to English

    • the country before
        
    • the country prior
        
    • a country before
        
    • country prior to
        
    • the country ahead
        
    • country before the
        
    • the country had
        
    • country in advance of
        
    • the country well before the
        
    Other aliens must leave the country before filing their appeal. UN في حين يتعين على غيرهم من الأجانب مغادرة إقليم البلد قبل تقديم الطعن.
    G. Security problems in the country before, during and after the elections UN زاي - المشاكل اﻷمنية في البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها
    Armed groups mainly use small arms that were circulating in the country before the UN وتستخدم الجماعات المسلحة أساسا الأسلحة الصغيرة المتداولة في البلد قبل الأزمة أو التي حُصل عليها من
    In addition, it assisted the Independent Electoral Commission in transporting and distributing electoral materials throughout the country prior to the elections, and in collecting sensitive electoral materials after the vote. UN إضافة إلى ذلك، ساعد العنصر العسكري اللجنة الانتخابية المستقلة على نقل وتوزيع المواد الانتخابية في جميع أنحاء البلد قبل الانتخابات، وعلى جمع المواد الانتخابية الحساسة بعد التصويت.
    After months of intensive campaign planning and extensive joint rehearsals, the forces conducted several large and complex operations across the country prior to the election. UN وبعد أشهر من التخطيط المكثف للحملات والتدريب المشترك والواسع النطاق، أجرت القوات الأفغانية عدة عمليات كبيرة ومعقدة في جميع أنحاء البلد قبل الانتخابات.
    I give you a phone number to call, we'll be out of the country before morning. Open Subtitles سأعطيك رقم هاتف لتتصل به سنخرج من البلد قبل الصباح
    39. The deterioration of the security situation throughout the country before, during and immediately after the elections raises serious concern. UN ٣٩ - يعتبر تدهور الحالة اﻷمنية في جميع أنحاء البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها مباشرة مدعاة لقلق خطير.
    The Community and its member States encourage all the Liberian parties to apply the Cotonou agreement in good faith and take part, in accordance with the conditions laid down, in the provisional institutions responsible for administering the country before the elections. UN وتشجع الجماعة ودولها اﻷعضاء جميع اﻷطراف الليبيرية على تطبيق اتفاق كوتونو بحسن النية، وفقا للشروط الواردة فيه، في المؤسسات المؤقتة التي تتولى إدارة شؤون البلد قبل الانتخابات.
    The fact that the Hutu occupied the country before the Tutsi makes them indigenous, whereas the Tutsi, as descendants of Europeans, are invaders. UN وإن أسبقية الهوتو في احتلال البلد قبل التوتسي تجعلهم في الواقع يمثلون السكان الأصليين، في حين أن التوتسي سليلي الأوروبيين هم من الغزاة.
    The Act on Residence of Foreign Nationals was amended to require that employers cover the costs of repatriation when foreign nationals exit the country before the expiration of their work permit. UN وعُدِّل القانون المتعلق بإقامة الرعايا الأجانب فبات من واجب أصحاب العمل تغطية تكاليف العودة في حال خروج الرعايا الأجانب من البلد قبل انتهاء آجال تصاريح عملهم.
    He will continue to request an official visit to the country before the end of 2013 and will seek a meeting with Belarusian officials at the time of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وسوف يستمر في طلب القيام بزيارة رسمية إلى البلد قبل نهاية عام 2013، وسوف يحاول الاجتماع مع المسؤولين البيلاروسيـين خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    On 21 November 2006, he was ordered to leave the country before 15 January 2007. UN ورُفض طلب الاستئناف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطُلب منه مغادرة البلد قبل 15 كانون الثاني/يناير 2007.
    On 21 November 2006, he was ordered to leave the country before 15 January 2007. UN ورُفض طلب الاستئناف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطُلب منه مغادرة البلد قبل 15 كانون الثاني/يناير 2007.
    In 1972, a presidential decree granted citizenship to all of Rwandan or Burundian origin who had settled in the country before 1950. UN ففي عام 1972، منح مرسوم رئاسي الجنسية لجميع المنحدرين من الأصل الرواندي أو البوروندي الذين استقروا في البلد قبل عام 1950.
    The Panel estimates that the suspension added about 140,000 carats of diamonds, representing a potential value of $24 million, to the amount already smuggled out of the country prior to the suspension. UN ويقدر الفريق بأن التعليق قد أضاف، من حيث الحجم، حوالي 000 140 قيراط من الماس، أي ما تُقدَّر قيمته بنحو 24 مليون دولار، إلى مقدار الماس الذي جرى بالفعل تهريبه إلى خارج البلد قبل التعليق.
    Nationality by naturalization may also be obtained by a person whose outstanding service to the Republic is recognized by the Legislative Assembly, as well as by a foreigner married to a Salvadoran woman or man after having completed two years' residence in the country, prior to or following the marriage. UN ويمكن أيضاً منح الجنسية لشخص تعترف له الجمعية التشريعية بخدمته الجليلة للجمهورية، ولأجنبي أو أجنبية متزوجين بسلفادوري أو سلفادورية بعد سنتين من الإقامة في البلد قبل الزواج أو بعده.
    Support has also been provided for the restarting of training activities at the Booker T. Washington Institute, which was the largest institution for the training of mid-level technicians in the country prior to the conflict. UN كما يقدم دعم من أجل استئناف اﻷنشطة التدريبية في معهد بوكر ت. واشنطن الذي كان أكبر معهد لتدريب الفنيين من المستوى المتوسط في البلد قبل نشوب النزاع.
    8. The Committee shall seek the approval of a country before conducting a promotion campaign in the territory of that country. UN 8- تطلب اللجنة موافقة البلد قبل إجراء أي حملة للترويج في إقليمه.
    19. The Subcommittee may decide that one or more members of the delegation should arrive to the country ahead of the remaining members to hold meetings with authorities and other actors. UN 19- يجوز للجنة أن تقرر أن يصل واحد أو أكثر من أعضاء الوفد إلى البلد قبل بقية الأعضاء من أجل عقد اجتماعات مع السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة.
    In response to the invitation of the Government of Sierra Leone, members of the Commission agreed to consider the possibility of a visit to that country before the review. UN ووافق أعضاء اللجنة على النظر في إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد قبل إجراء الاستعراض، تلبية لدعوة من حكومة سيراليون.
    Also, any international agreements to which either of the two parts of the country had committed itself before unification were binding upon the unified State. UN كما أن أي اتفاقات دولية التزم بها أحد شطري البلد قبل اتحاده مع الشطر اﻵخر تكون ملزمة للدولة الموحدة.
    In this regard, the Subcommittee has found it immensely helpful when some of its members have been able to go to a country in advance of a visit for informal briefings. UN وفي هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن من المفيد جداً أن يسافر أحد أعضائها إلى البلد قبل زيارته لإجراء جلسات إحاطة غير رسمية.
    However, long-standing problems such as the lack of transparency in the Government's use of media space to broadcast official publicity were considered one of the main obstacles to freedom of expression in the country well before the coup. UN ومع ذلك فإن المشاكل التي كانت قائمة من زمن طويل مثل الافتقار إلى الشفافية في استعمال الحكومة لأجهزة الإعلام لإذاعة الدعاية الرسمية كانت تعتبر واحداً من العقبات الرئيسية أمام حرية الرأي في البلد قبل الانقلاب بزمن طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more