"البلد قيد الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • the country under review
        
    The experts emphasized, however, that ownership of the end product would remain with the country under review. UN غير أن الخبراء شددوا على أن تولي زمام المنتج النهائي سيحتفظ به البلد قيد الاستعراض.
    Finland, on the other hand, expressed the opinion that the reports should be made public, subject to the approval of the country under review. UN أما فنلندا فقد رأت أن التقارير ينبغي أن تكون في متناول الجمهور، رهناً بموافقة البلد قيد الاستعراض.
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts. UN وقد شُدّد على أهمية إجراء حوار نشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء.
    Experts could conduct country visits to validate the findings of their analysis where appropriate and when agreed by the country under review. UN ويمكن للخبراء القيام بزيارات إلى البلدان من أجل تأكيد صحة نتائج تحليلهم حسب الاقتضاء وبموافقة البلد قيد الاستعراض.
    Such country visits, it was noted, would be effected only with the agreement of the country under review. UN وأشير إلى أن تلك الزيارات القطرية لن تجرى إلا بموافقة البلد قيد الاستعراض.
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the country under review and the experts of the other two countries. UN وتم التشديد على أهمية الحوار النشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء من البلدين الآخرين.
    The goals of the universal periodic review would best be achieved through the cultivation of a culture of dialogue, cooperation, voluntary pledges and consensus-building approaches that encompassed the consent of the country under review. UN ويمكن تحقيق أهداف الاستعراض الدوري الشامل على خير وجه عن طريق غرس ثقافة قوامها الحوار، والتعاون، والتعهدات الطوعية، والنهج القائمة على بناء توافق الآراء والتي تشتمل على موافقة البلد قيد الاستعراض.
    (v) Interactive dialogue between the country under review and the Council would take place in the working group; UN ' 5` تعقد جلسات التحاور بين البلد قيد الاستعراض والمجلس في إطار الفريق العامل؛
    Recommendations for assistance must highlight the priority areas established by the Government of the country under review by the Commission. UN وإن التوصيات بشأن المساعدة يجب أن تبرز مجالات الأولوية التي تقررها حكومة البلد قيد الاستعراض أمام اللجنة.
    Although some recommendations genuinely aimed to improve a given country's human rights system, the recommendations made by allies of the country under review failed to add value to the review process. UN ورغم أن بعض التوصيات تهدف حقا إلى تحسين نظام حقوق الإنسان في بلد معين، فإن التوصيات التي يقدمها حلفاء البلد قيد الاستعراض قد أخفقت في إضافة أية قيمة لعملية الاستعراض.
    The country rapporteur should seek additional information on both initial and subsequent reports about the country under review. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    The country rapporteur should seek additional information on both initial and subsequent reports about the country under review. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    The section on principal areas of concern should be organized in the order of the importance of the particular issue to the country under review. UN وينبغي تنظيم الفرع المتعلق بمجالات القلق الرئيسية حسب ترتيب أهمية مسألة معينة بالنسبة الى البلد قيد الاستعراض.
    The President reminded delegations that the UPR procedure required them to focus on the human rights situation in the country under review. UN 63- وذكّر الرئيس الوفود بأن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يتطلب منهم التركيز على حالة حقوق الإنسان في البلد قيد الاستعراض.
    Experts could conduct country visits to validate the findings of their analysis, where appropriate and agreed to by the country under review. UN ومن الممكن أن يقوم الخبراء بزيارات قطرية للتأكّد من صحة الاستنتاجات التي أتت بها تحليلاتهم، حيثما كان ذلك ملائما ومتفقا عليه من جانب البلد قيد الاستعراض.
    The ultimate objective would be to measure the progress made in implementing the Convention against previously established benchmarks reflecting the situation of anti-corruption efforts in the country under review at the beginning of the process. UN وسيكون الهدف النهائي هو قياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية مقارنة بما سبق تحديده من مقاييس مرجعية تعكس حالة جهود مكافحة الفساد في البلد قيد الاستعراض في بداية العملية.
    As the process was a voluntary one, it was emphasized that the country under review held full discretion throughout the review process to decide, in consultation with the expert reviewers and the Secretariat, whether to arrange for a country visit. UN ونظرا لكون العملية طوعية، شُدّد على أن البلد قيد الاستعراض يملك الصلاحية طوال عملية الاستعراض ليقرر، بتشاور مع الخبراء المستعرضين والأمانة، ما إذا كان ينبغي وضع ترتيبات تسمح بزيارته.
    The experts also stressed the overall extremely positive experience of engaging in active dialogue with the country under review. UN 13- وشدّد الخبراء أيضا على التجربة الإيجابية للغاية بوجه عام والمتمثلة في إجراء حوار نشط مع البلد قيد الاستعراض.
    The format of the end product was discussed by the experts and it was agreed that, whatever the format that the review ultimately produced, the central element would be ownership of the product by the country under review. UN وناقش الخبراء شكل المنتج النهائي، واتُّفق على أنه، أيّا كان الشكل الذي ينتهي إليه الاستعراض، فإن العنصر المركزي هو تولي البلد قيد الاستعراض زمام ذلك المنتج.
    It was stressed, however, that country visits should in each and every case be decided and agreed by the country under review and they should be carried out with a maximum degree of flexibility in terms of schedule and content. UN بيد أنه شُدّد على أن الزيارات القطرية ينبغي أن يُقرّرها في كل الحالات البلد قيد الاستعراض ويوافق عليها، وينبغي أن تُجرى بأكبر قدر من المرونة من حيث جدولها الزمني ومضمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more