"البلد هي" - Translation from Arabic to English

    • the country are
        
    • the country is
        
    • the country was
        
    • the country were
        
    • that country are
        
    • country was the
        
    • country were the
        
    Their tireless efforts in rebuilding the country are deeply appreciated. UN فالجهود التي يبذلونها دون كلل في إعادة بناء البلد هي موضع تقدير عميق.
    The main features of the country are the River Ayeyarwaddy, which runs from north to south, a central plain along the River Ayeyarwaddy and the mountains surrounding the plain. UN وأهم معالم البلد هي نهر اياروادى الذي يجري من الشمال إلى الجنوب، والسهل اﻷوسط على طول النهر، والجبال المحيطة بالسهل.
    The highest peak in the country is the Summit of Korabi of about 2751 m above the sea level. UN وأعلى قمة في البلد هي قمة كورابي التي يصل ارتفاعها إلى نحو 2751 م فوق سطح البحر.
    Protection of civilians in the country is primarily the Government's responsibility. UN حماية المدنيين في البلد هي مسؤولية الحكومة بالمقام الأول.
    Reportedly, pressure from private companies trying to invest in the country was held to be responsible for the postponement. UN وقيل إن الضغوط التي مارستها الشركات الخاصة التي تحاول الاستثمار في البلد هي المسؤولة عن هذا التأجيل.
    According to the note verbale, the reference to 1,900 people killed in the country was correct. UN ووفقاً للمذكرة الشفوية، فإن المعلومات التي تشير إلى مقتل 900 1 شخص في البلد هي معلومات صحيحة.
    CRC was concerned that the malnutrition rates in the country were among the highest in the region. UN ٥٤- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معدلات سوء التغذية في البلد هي من بين أعلى المعدلات في المنطقة.
    All efforts of fund mobilization in the country are the responsibility of the Ministry of Economic Planning and Development. UN وجميع الجهود المتعلقة بتعبئة الأموال في البلد هي من مسؤولية وزارة التخطيط والتنمية الاقتصاديين.
    Major challenges to efforts at eradicating HIV in the country are poverty and gender inequality. UN وأهم التحديات التي تعرقل الجهود نحو القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية في البلد هي الفقر وعدم المساواة بين الجنسين.
    The power plugs used in the country are of the three-pin, square-shaped or round-shaped type. UN والمقابس الكهربائية في البلد هي من النوع ذي الثلاث إبر أو المربعة أو المستديرة الشكل.
    He also concurs that the alternatives pursued in the absence of an approved visit to the country are less than ideal. UN وهو يتفق أيضاً مع القول إن البدائل المتاحة في حال عدم الموافقة على زيارة البلد هي بدائل أقل من مثالية.
    Elementary principles of democratic government, observance of the Charter and Kingdom legislation, and the adequate functioning of the organs of the country are matters of concern to the whole of the realm. UN إن المبادئ اﻷولية للحكم الديمقراطي، واحترام الميثاق وتشريعات المملكة، وكفاءة عمل أجهزة البلد هي أمور تهم المملكة ككل.
    The speaker provided some information of the accounting infrastructure in the Netherlands, and mentioned that the main areas that require attention in the country are the public sector and that of environmental, social and governance disclosure. UN وقدَّم المتحدِّث بعض المعلومات عن هيكل المحاسبة في هولندا وذكر أن المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى عناية في البلد هي القطاع العام ومجال الكشف عن المعلومات البيئية والاجتماعية والإدارية.
    Protection of civilians in the country is primarily the Government's responsibility. UN إن حماية المدنيين في البلد هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومة.
    Radioactive waste produced in the country is the by-product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. UN والنفايات المشعة المنتجة في البلد هي نتاج ثانوي لأنشطة طبية وصناعية وتجارية وليست لها أهمية كبيرة.
    To reunify the country is the supreme task of our nation, which must not be delayed. UN إن إعادة توحيد البلد هي أسمى مهام أمتنا، التي لا يتوجب التواني فيها.
    The first complainant was threatened and allegedly told by the security police that the only " prominent person " in the country was the Sultan. UN وزعم صاحب الشكوى الأول أن شرطة الأمن هددته وقالت له إن " الشخصية المرموقة " الوحيدة في البلد هي السلطان.
    The first complainant was threatened and allegedly told by the security police that the only " prominent person " in the country was the Sultan. UN وزعم صاحب الشكوى الأول أن شرطة الأمن هددته وقالت له إن " الشخصية المرموقة " الوحيدة في البلد هي السلطان.
    The ninth preambular paragraph claimed that the human rights situation in the country was the cause of the sufferings of the Nigerian people; that was a premature conclusion, since no finding to that effect had been made by an international body such as the Commission on Human Rights. UN وتدعي الفقرة التاسعة من الديباجة بأن حالة حقوق الانسان في هذا البلد هي سبب معاناة الشعب النيجيري؛ وهذا استنتاج سابق ﻷوانه إذ لم تتوصل أي هيئة دولية، كلجنة حقوق اﻹنسان مثلا، إلى قرار بهذا المعنى.
    JS5 stated that university tuition fees in the country were the second highest in the world. UN 83- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن رسوم الدراسات الجامعية في البلد هي ثاني أعلى رسوم في العالم.
    More than 90 per cent of the self-help groups in the country were women's groups based on small thrift and credit initiatives. UN وذكرت أن أكثر من 90 في المائة من جماعات المساعدة الذاتية في البلد هي جماعات نسائية تقوم بمبادرات في مجال تقديم القروض الصغيرة.
    On the basis of all the information before them, the Canadian authorities came to the conclusion that the author's version of the events that he claimed happened to him in Pakistan before leaving that country are unsubstantiated and that, in general, members of the Shia group in Pakistan are not subject today to a particular risk of physical harm. UN وخلصت السلطات الكندية، استناداً إلى جميع المعلومات المعروضة عليها، إلى أن رواية صاحب البلاغ للأحداث التي ادعى أنه عاشها في باكستان قبل مغادرة البلد هي رواية تفتقر إلى المصداقية، وأن أعضاء الطائفة الشيعية في باكستان غير معرضين في الوقت الحالي بصورة عامة لخطر حقيقي يتمثل في تعرضهم لضرر بدني.
    Before the outbreak of civil unrest in Côte d'Ivoire, the corridors through this country were the most active ones in the subregion. UN وقبل اندلاع الاضطرابات المدنية في كوت ديفوار، كانت الممرات عبر هذا البلد هي الأنشط في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more