The sporadic armed conflicts within the country and at its borders had caused human rights violations. | UN | فقد أدت النزاعات المسلحة المتفرقة داخل البلد وعلى حدوده إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The killings were committed around the country and by a large number of military units. | UN | فقد ارتُكبت أعمال القتل تلك في مختلف أنحاء البلد وعلى يد عدد كبير من الوحدات العسكرية. |
The replies showed a good understanding of the situation of the country and indicated that the Government was firmly resolved to deal with the problems with which it was confronted. | UN | فهي تدل على فهم جيد للحالة في البلد وعلى أن الحكومة تعتزم بصدق إيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها. |
(b) Enable the full, equal and effective participation of women and girls in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels; | UN | (ب) تمكين المرأة والفتاة من المشاركة الكاملة والمتساوية والفعالة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أنحاء البلد وعلى كافة المستويات؛ |
(b) The full, equal and effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels; | UN | (ب) مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتكافئة وفعالة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أنحاء البلد وعلى جميع المستويات؛ |
Let me seize this opportunity to reiterate the African Union's deep concern at the prevailing situation in South Sudan and its consequences for that country and the region as a whole. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر القلق العميق الذي يساور الاتحاد الأفريقي إزاء الحالة السائدة في جنوب السودان وآثارها على ذلك البلد وعلى المنطقة برمتها. |
Indonesia reiterated its unabated commitment to the promotion and protection of human rights both in the country and at the international level. | UN | وأكدت إندونيسيا من جديد التزامها الثابت بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل من البلد وعلى الصعيد الدولي. |
The Institute planned to make its presence felt throughout the country and at the international level. | UN | ويخطّط المعهد لإثبات وجوده في كل أرجاء البلد وعلى الصعيد الدولي. |
This case study also throws light on the existing regulatory framework in the country and the enforcement of the standards in the country. | UN | وتلقي هذه الدراسة أيضاً الضوء على الإطار التنظيمي القائم في البلد وعلى تطبيق المعايير فيه. |
Separatist violence continues to affect the country and its people. | UN | ولا يزال العنف الذي يمارسه الانفصاليون يؤثر على البلد وعلى شعبه. |
I was responsible for the day-to-day administration of the entire Magistracy, I had overall supervision of all the Magistrates in the various Magisterial Divisions throughout the country and staff of about 200 officers. | UN | وكنت مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية برمتها. وقمت بالإشراف العام على جميع القضاة في مختلف شعب القضاء في سائر أنحاء البلد وعلى عدد من الموظفين يبلغ نحو مائتي موظف. |
Only by addressing the root causes of conflict through longer-term development interventions will Chad be able to avoid the cycle of violence that has affected the country and its civilian population over recent years. | UN | ولن تتمكن تشاد من تجنب دورة العنف التي أثرت على البلد وعلى سكانه من المدنيين خلال الأعوام القليلة الماضية، إلا بمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع من خلال تدخلات إنمائية طويلة الأجل. |
Everyone will be an actor - the mark of full employment in the country and the end of the reign of poverty. | UN | فسيكون الكل ناشطين، وهذا علامة على العمالة الكاملة في البلد وعلى انتهاء سيطرة الفقر. |
The Taliban movement took control of the eastern part of the country and of the capital, Kabul. | UN | فحركة طالبان قد سيطرت على الجزء الشرقي من البلد وعلى العاصمة كابول. |
These included national reconciliation, the maintenance of security within the country and along its borders and reconstruction. | UN | ومن هذه المهام المصالحة الوطنية، وصيانة اﻷمن داخل البلد وعلى طول حدودها، والتعمير. |
(c) To enable the full, equal and effective participation of women and girls in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels; | UN | (ج) تمكين المرأة والفتاة من المشاركة الكاملة والمتساوية والفعلية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أنحاء البلد وعلى كافة المستويات ؛ |
(c) To enable the full, equal and effective participation of women and girls in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels; | UN | (ج) تمكين المرأة والفتاة من المشاركة الكاملة والمتساوية والفعلية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أنحاء البلد وعلى كافة المستويات ؛ |
(b) The full, equal and effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels; | UN | (ب) مشاركة النساء مشاركة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أنحاء البلد وعلى جميع المستويات؛ |
13. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations' missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); | UN | 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ |
13. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations' missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); | UN | 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ |
32. Please provide information on the situation of migration of women and girls in Panama, both internally and internationally, including information about the number and profile of migrant women and girls and steps being taken to protect migrant women from abuse, exploitation and violence. | UN | 32 - يرجى تقديم معلومات شأن حالة هجرة النساء والفتيات في بنما، داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، ومن ضمنها معلومات بشأن عدد النساء والفتيات المهاجرات وخصائصهن والخطوات المتخذة لحماية النساء المهاجرات من الاعتداء والاستغلال والعنف. |
These military developments continue to exacerbate the deplorable humanitarian situation affecting the civilian population and are causing instability in much of the country as well as along the border with Namibia and Zambia. | UN | ولا تزال هذه التطورات العسكرية تفاقم الحالة الإنسانية الأليمة التي تؤثر على السكان المدنيين وتتسبب في انعدام الاستقرار في معظم أنحاء البلد وعلى طول الحدود مع ناميبيا وزامبيا. |