The European Union follows with interest the item under discussion today. | UN | يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام هذا البند الذي تجري مناقشته اليوم. |
Without an objective qualitative component, quantitative indicators give only a limited view of the item they are intended to measure. | UN | وبدون عنصر نوعي موضوعي لا يمكن للمؤشرات الكمية أن تعطي سوى لمحة محدودة عن البند الذي وُضعت لقياسه. |
A statement was made by the Secretary to correct the item, under which draft resolution A/C.2/62/L.37 had been submitted. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان لتصويب هذا البند الذي قُدم في إطاره مشروع القرار A/C.2/62/L.37. |
Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " ٢٣ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة احدى المسائل في دورة لاحقة الى ادراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في اطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
There was no agreement, and the COP adopted the agenda of the session with the item held in abeyance. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً. |
We also note with regret, as other Member States have, that the item that we are dealing with this morning has been a fixed item on the General Assembly agenda for more than a decade. | UN | ونلاحظ أيضا مع الأسف، على غرار ما لاحظت دول أخرى، أن البند الذي نتناوله في هذا الصباح هو بند ثابت في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة تزيد على عقد من الزمان. |
Without an objective qualitative component, quantitative indicators give only a limited view of the item they are intended to measure. | UN | وبدون عنصر نوعي موضوعي لا يمكن للمؤشرات الكمية أن تعطي سوى لمحة محدودة عن البند الذي وُضعت لقياسه. |
There was no reason not to discuss the item, which directly involved most countries of the South. | UN | ولا سبب لعدم مناقشة البند الذي تُعنى به مباشرة معظم بلدان الجنوب. |
The representative of Israel this morning made a statement that lacks any understanding of the simplest realistic norms on the applications of the item under discussion. | UN | أدلت ممثلة إسرائيل هذا الصباح ببيان يفتقر إلى أبسط المعايير الواقعية حول تطبيقات البند الذي ننظر فيه من جدول أعمالنا. |
The Conference accordingly adopted the agenda of the session, with the exception of the item in question, which was held in abeyance. | UN | ووفقاً لذلك، أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظلّ معلقاً. |
Lastly, she agreed that the item under consideration was unrelated to the issue of peacekeeping assessments. | UN | وأخيـرا، أعربـت عـــن موافقتها على عدم وجود صلة بين البند الذي قيد النظر ومسألة اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
During the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. | UN | لأي عضو، أثناء مناقشة أي موضوع، أن يقترح تأجيل مناقشة البند الذي يكون قيد البحث. |
32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. | UN | 32 - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه. |
" 32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " 32 - حيثما أمكن، يُراعى في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة ألا تدعو إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
" 32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " 32 - حيثما أمكن، يُراعى في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة ألا تدعو إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
" 32. Whenever possible, resolutions requesting the discussion of a question at a subsequent session should not call for the inclusion of a separate new item and such discussion should be held under the item under which the resolution was adopted. " | UN | " 32 - حيثما أمكن، يُراعى في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة ألا تدعو إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " . |
There was no agreement, and the COP adopted the agenda of the session with the item held in abeyance. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً. |
That fact demonstrates the importance of the item that we are considering, and which is of particular concern to us. | UN | وذلك الواقع يدل على أهمية البند الذي ننظر فيه والذي يثير لدينا قلقا خاصا. |
the item we are discussing is extremely topical for Russia. | UN | إن البند الذي نناقشه هو من مواضيع الساعة بالنسبة لروسيا. |
UNAMI advocated reforming the Anti-Terrorism Law, in particular the provision that currently permits indefinite detention of persons suspected of committing acts of terrorism without charge or trial. | UN | ونادت البعثة بإصلاح قانون مكافحة الإرهاب، ولا سيما البند الذي يسمح حاليا باحتجاز الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية إلى أجل غير مسمى دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم. |
It was also observed that the provision in article 48 concerning interim measures of protection was not sufficiently clear. | UN | كما أشير إلى أن البند الذي ينص على تدابير الحماية المؤقتة في المادة 48 ليس واضحا بما فيه الكفاية. |
The delegation had already begun to discuss the removal of the clause governing unequal division of property when one party was considered at fault. | UN | وقد بدأ الوفد بالفعل في مناقشة إلغاء البند الذي ينظم التقسيم غير المتساوي للملكية عندما يقع الخطأ على أحد الطرفين. |
I myself do not quite understand this distinction, but the Committee may wish to note that the proposal that has been made should be considered under another item, not The one we are currently dealing with. | UN | وأنا نفسي لا أفهم تماما هــذا التمييــز، إلا أن اللجنة قد ترغــب فــي وضــع ملاحظة بأنه ينبغي أن ينظر في الاقتراح الذي طُرح في إطــار بند آخر، وليس البند الذي نتناوله اﻵن. |