"البنك المركزي الكويتي" - Translation from Arabic to English

    • Central Bank of Kuwait
        
    The Claimant wrote to the Central Bank of Kuwait in 1991 and requested that the value of the banknotes be returned to it. UN ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية.
    The Central Bank of Kuwait refused to exchange the banknotes on the basis that they formed part of the series that was cancelled by the Government of Kuwait. UN ورفض البنك المركزي الكويتي تبديل الأوراق النقدية متذرعاً بأنها تشكل جزءاً من مجموعة ألغتها حكومة الكويت.
    Claim No. 5000452 is for expenses incurred for the cleaning and restoration of the exterior of the Central Bank of Kuwait's building. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000452 بالنفقات المتكبدة في تنظيف وإصلاح الواجهات الخارجية من مبنى البنك المركزي الكويتي.
    Damage to the Central Bank of Kuwait building UN الضرر اللاحق بمبنى البنك المركزي الكويتي
    It includes representatives of the Ministries of Justice, Finance, Trade and Industry, Social Affairs, Employment, Foreign Affairs, and the Interior, as well as of the Central Bank of Kuwait, the General Customs Directorate and the Kuwait Stock Exchange. UN وتضم ممثلين عن وزارات العدل والمالية والتجارة والصناعة والشؤون الاجتماعية والعمل والخارجية والداخلية إضافةً إلى البنك المركزي الكويتي والإدارة العامة للجمارك وسوق الأوراق المالية.
    In both instalments, the Panel instructed the secretariat to forward lists of such claimants, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    Although the Claimant refused to accept them for exchange, it sent a letter to the Central Bank of Kuwait in 1991 requesting that the value of the banknotes be returned on behalf of the 14 Tunisian nationals. UN ووجه صاحب المطالبة، على الرغم من رفضه صرف هذه الأوراق النقدية، رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة الأوراق النقدية بالنيابة عن المواطنين التونسيين ال14.
    According to the Claimant, the Central Bank of Kuwait refused to exchange the banknotes, once again on the basis that they formed part of the series that was cancelled by the Government of Kuwait. UN ويفيد صاحب المطالبة أن البنك المركزي الكويتي رفض صرف الأوراق النقدية متذرعاً مرة أخرى بأنها كانت جزءاً من مجموعة ألغتها حكومة الكويت.
    Central Bank of Kuwait 5000044 8 212,056,438 33,700,320 245,756,758 UN المطالِب البنك المركزي الكويتي
    In this respect, the Panel notes the procedures established by the Central Bank of Kuwait to make funds in Kuwaiti bank accounts freely available to the beneficiaries of those accounts. UN ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الإجراءات التي اتبعها البنك المركزي الكويتي بإتاحة الأموال المودعة في حسابات مصرفية كويتية للمستفيدين من هذه الحسابات.
    KIA further asserts that the deposits were authorized by MoF and drawn from funds at the Central Bank of Kuwait, and carried 5 per cent interest per annum. UN كما تؤكد الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن الودائع أذنت بها وزارة المالية وسُحِبت من أموال كانت مودعة في البنك المركزي الكويتي بفائدة قدرها 5 في المائة سنوياً.
    Claim No. 5000452 - Damage to the Central Bank of Kuwait building UN دال - المطالبة رقم 5000452 - الضرر اللاحق بمبنى البنك المركزي الكويتي
    Consequently, the Kuwaiti financial intelligence unit, the National Commission on Combating Money-Laundering and Financing Terrorism, had been established within the Central Bank of Kuwait and a number of decisions had been issued by the Bank to prevent and combat money-laundering. UN وبناء على ذلك، أنشئت ضمن البنك المركزي الكويتي وحدة الاستخبارات المالية الكويتية، وهي المفوضية الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأصدر البنك عددا من القرارات لمنع غسل الأموال ومكافحته.
    Each deposit had a maturity of one year, and was rolled over on each maturity date, by the issue of a confirmation from the Central Bank of Kuwait to the Central Bank of Iraq, confirming the deposit’s renewal, interest rate and the interest that had accumulated over the life of the deposit. UN وكان أجل استحقاق وديعة كل سنة، وكانت ترحّل بعد هذه المدّة، بتأكيد يصدره البنك المركزي الكويتي ويوجهه إلى المصرف المركزي في العراق يؤكّد فيه تجديد الإيداع، ومعدل الفائدة، والفوائد التي تراكمت طوال فترة الإيداع.
    The Central Bank of Kuwait allowed the old currency to be exchanged for the new Kuwaiti currency from the Central Bank and from banks operating in Kuwait for a period of 45 days from 24 March 1991. UN وسمح البنك المركزي الكويتي باستبدال العملة القديمة بالعملة الكويتية الجديدة من خلال البنك المركزي والبنوك العاملة في الكويت طيلة فترة لا تتجاوز 45 يوماً ابتداءً من 24 آذار/مارس 1991.
    B. Central Bank of Kuwait 48-84 23 UN باء- البنك المركزي الكويتي 48-84 21
    The Central Bank of Kuwait (“CBK”) controls Kuwait’s banking system, issues and regulates the supply of currency and directs the credit policies of the Government of Kuwait. UN 48- يراقب البنك المركزي الكويتي النظام المصرفي الكويتي، ويصدر العملة وينظم الإمداد بها، ويوجه سياسات الائتمان التي تتبعها الحكومة الكويتية.
    Regarding the present case, the Panel first notes that according to the above procedures, the claimant should have attempted to recover the balances withdrawn through the Central Bank of Kuwait. UN 293- وفيما يتعلق بهذه الحالة، يلاحظ الفريق أولا أنه وفقا للإجراءات المذكورة أعلاه، كان ينبغي أن يحاول صاحب المطالبة استعادة الأرصدة المسحوبة عن طريق اللجوء إلى البنك المركزي الكويتي.
    The Central Bank of Kuwait (the " Central Bank " ) seeks compensation in the amount of USD 52,471, for expenses incurred to clean and restore the exterior of its building in Kuwait City. UN 160- يلتمس البنك المركزي الكويتي ( " البنك المركزي " ) تعويضاً بمبلغ 471 52 دولاراً عن التكاليف التي تكبدها في تنظيف وإصلاح الجهة الخارجية من مبناه في مدينة الكويت.
    Three other claimants seek compensation for delayed access to funds in Kuwaiti bank accounts that were frozen during Iraq's occupation of Kuwait and access to which was also restricted by the Central Bank of Kuwait for a period after the liberation of Kuwait. UN 312- ويلتمس ثلاثة أصحاب مطالبات آخرون التعويض عن تأخر الوصول إلى أموال في حسابات مصرفية كويتية كانت قد جُمدت أثناء احتلال العراق للكويت، وكان البنك المركزي الكويتي قد منع الوصول إليها لفترة بعد تحرير الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more