"البنميات" - Translation from Arabic to English

    • Panamanian
        
    The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. UN وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن.
    The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. UN وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن.
    However, many Panamanian women are being hard hit by poverty and destitution, an unacceptable situation that they share with children, older adults and men, whom so-called globalization takes no account of. UN بيد أن العديد من النساء البنميات يعانين أشد المعاناة من الفقر والحرمان، وهو ما يشكل حالة غير مقبولة، يشاركهم فيها اﻷطفال والكبار والرجال الذين أغفلتهم الظاهرة المسماة بالعولمة.
    Panamanian women in the Foreign Service Quantity UN النساء البنميات في مجال الشؤون الخارجية، الفترة 2004 -2007
    116. Panamanian women enjoy equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 116 - تتمتع النساء البنميات بحقوق متساوية مع الرجال بالنسبة للحصول على جنسيتهن أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The vast majority of Panamanian women have yet to take control of their lives and remain disadvantaged and undervalued, a situation which is reflected mainly in their health care. UN أما غالبية النساء البنميات فلم يأخذن بزمام حياتهن بعد ويواجهن ظروفا غير مواتية ويقلل من شأنهن، وهي حالة تتجلى بشكل رئيسي في التحكم في صحتهن.
    A breakdown of economic activity by sector shows that most Panamanian women who work do so in the tertiary sector, the country's largest economic sector. UN ويبين لنا تحليل فروع النشاط الاقتصادي أن معظم البنميات العاملات يعملن بالقطاع الثالث من الاقتصاد، وهو أهم قطاع في البلد.
    The vast majority of Panamanian women have yet to take control of their lives and remain disadvantaged and undervalued, a situation which is reflected mainly in their health care. UN ولم تمسك اﻷغلبية الكبرى من النساء البنميات بعد بزمام حياتهن مما يجعلهن في موقف ضعيف ويمنعهن من الحصول على التقدير الذي تستحقنه، مما ينعكس بصورة أساسية في مجال التحكم في صحتهن ورعايتها.
    Two young Panamanian women, Eileen Marie Coparropa Alemán and Yennieli Schuverer Arrue, participated in the 1996 Olympic Games in Atlanta. UN وأتيحت لنا هذا العام في أتلانتا ١٩٩٦، فرصة أن تشارك اثنتان من الشابات البنميات البارزات هما: إيلين ماري كوباروبا المان، وينيلي شوفيرر ارو.
    The innovative programmes and projects developed in the past 10 years to reduce the inequities encountered by Panamanian women at the political, economic, social and cultural levels include: UN ومن بين البرامج والمشاريع المبتكرة التي طرحت في اﻷعوام العشرة اﻷخيرة، والموجهة إلى تقليل أوجه عدم إنصاف البنميات على كل من الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، توجد البرامج والمشاريع التالية:
    Information on the number of Panamanian women participating in international meetings and conferences, could not be obtained, since that would have involved examining the credentials for every meeting and conference in which the Government of Panama participated between 1986 and 1996. UN تعذر الحصول على المعلومات المتعلقة بالنساء البنميات اللاتي شاركن في اجتماعات ومؤتمرات دولية، إذ يتطلب ذلك النظر في جميع وثائق الاعتماد للاجتماعات والمؤتمرات التي شاركت فيها حكومة بنما في الفترة من عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩٦.
    23. In its previous concluding observations, in 1999, the Committee expressed deep concern in connection with the reproductive health of Panamanian women and an apparent setback to the right to abortion, in cases where the pregnancy is a result of rape. UN 23 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة عام 1999، عن قلقها العميق في ما يتعلق بالصحة الإنجابية للنساء البنميات والنكسة الواضحة لحق الإجهاض، في الحالات التي يكون فيها الحمل نتيجة الاغتصاب.
    23. In its previous concluding observations, in 1999, the Committee expressed deep concern in connection with the reproductive health of Panamanian women and an apparent setback to the right to abortion, in cases where the pregnancy is a result of rape. UN 23 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة عام 1999، عن قلقها العميق فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للنساء البنميات والنكسة الواضحة لحق الإجهاض، في الحالات التي يكون فيها الحمل نتيجة الاغتصاب.
    200. The Committee recommends that, as a matter of urgency, the Government of Panama should mount an aggressive educational campaign designed to ensure that all Panamanian girls and women have a full education and to reduce sharply the number of adolescent girls leaving school early to work in unskilled employment or to marry. UN ٠٠٢ - وتوصي اللجنة بأن تقوم حكومة بنما، على سبيل الاستعجال، بحملة تعليمية نشطة ترمي إلى كفالة حصول جميع الفتيات والنساء البنميات على التعليم الكامل والتقليل كثيرا من أعداد المراهقات اللواتي يتركن الدراسة في وقت مبكر لمزاولة أعمال لا تتطلب مهارات أو للزواج.
    6. In its previous concluding observations, the Committee noted with concern the failure to disseminate and publicize the Convention at various levels of Panamanian society and recommended that a major campaign be mounted to disseminate the principles of the Convention and provide education and training in this context, especially among judges, lawyers, journalists, teachers and Panamanian women. UN 6 - لاحظت اللجنة بقلق، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عدم نشر الاتفاقية والترويج لها على مختلف مستويات المجتمع البنمي وأوصت بتنظيم حملة كبرى لنشر مبادئ الاتفاقية وتوفير التثقيف والتدريب في هذا السياق، لا سيما لدى القضاة والمحامين والصحافيين والمدرِّسين والنساء البنميات.
    6. In its previous concluding observations, the Committee noted with concern the failure to disseminate and publicize the Convention at various levels of Panamanian society and recommended that a major campaign be mounted to disseminate the principles of the Convention and provide education and training in this context, especially among judges, lawyers, journalists, teachers and Panamanian women. UN 6 - ولاحظت اللجنة بقلق، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الفشل في نشر الاتفاقية والترويج لها على مختلف مستويات المجتمع البنمي وأوصت بتنظيم حملة كبرى لنشر مبادئ الاتفاقية وتوفير التثقيف والتدريب في هذا السياق، لا سيما لدى القضاة والمحامين والصحافيين والمدرِّسين والنساء البنميات.
    The commitment to redress women's inequality is shared by all social sectors, but it is, above all, a gender commitment in which those of us women who are fully aware of that inequality must pool our efforts to enable all Panamanian women to enter the twenty-first century with equity, development, social justice and peace. UN وتتحمل جميع القوى الاجتماعية الالتزام بالحد من عدم المساواة الذي تعاني منه المرأة، بيد أن هذا الالتزام يقع في المقام اﻷول على عاتق الجنسين، حيث يجب على المرأة أن تبذل، في ظل إدراك تام منها لعدم المساواة، الجهود التي تتيح لجميع النساء البنميات دخول القرن الحادي والعشرين متمتعات باﻹنصاف والنماء والعدالة الاجتماعية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more