The Working Group established that a total of 113 line items would be approved as special cases. | UN | وقرر الفريق العامل الموافقة على ما مجموعه 113 بندا من البنود المتسلسلة بوصفها حالات خاصة. |
The Fund has improved the set of working papers for all line items in the financial statements. | UN | حسّن الصندوق مجموعة أوراق العمل لجميع البنود المتسلسلة في البيانات المالية. |
As a minimum, the face of the balance sheet should include the line items shown in annex I. | UN | 36- وكحد أدنى، ينبغي أن تتضمن الميزانية العمومية في صلبها البنود المتسلسلة الواردة المرفق الأول. |
The Advisory Committee notes, however, significant variances between the approved budget line items and the actual expenditures incurred in achieving that overall level of budget implementation. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى وجود فروق كبيرة بين البنود المتسلسلة للميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية التي تم تكبدها لبلوغ هذا المستوى العام من تنفيذ الميزانية. |
Annex I to the present report contains financial performance information for the reporting period by budget line item, with supplementary information on significant variances presented in annex II. Annex IV contains a chart showing apportionment and expenditures by main budget groups. | UN | ويشمل المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن الأداء المالي خلال الفترة التي شملها التقرير موزعة حسب البنود المتسلسلة في الميزانية، مع معلومات إضافية عن الفروق الكبيرة التي وردت في المرفق الثاني. |
As stated above, there were more than 13,000 line items within the proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division did use many means at its disposal to carry out benchmarking, such as: | UN | وكما ورد أعلاه، كان هناك أكثر من 000 13 بند في العرض، ومع أن إجراء مقارنة لجميع البنود المتسلسلة مسألة في غاية الصعوبة، استخدمت شعبة المشتريات بالفعل العديد من الوسائل التي في متناولها لإجراء المقارنة المرجعية، ومن بينها: |
The Department of Management also stated that there were more than 13,000 line items within PAE's proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division had used many means at its disposal to carry out benchmarking. | UN | وأعلنت إدارة الشؤون الإدارية أيضاً أن عرض الشركة انطوى على أكثر من 000 13 بند متسلسل، وفي حين كانت مقارنة جميع البنود المتسلسلة ستنطوي على الكثير من الصعوبات، إلا أن شعبة المشتريات قد استخدمت العديد من الوسائل التي في متناولها لإجراء المقارنة. |
386. The Board inspected the project agreement that had been signed in November 2005 for project 45719 and noted the following line items in the agreement budget: | UN | 386 - فحص المجلس اتفاق المشروع الذي كان قد وُقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 للمشروع 45719 ولاحظ البنود المتسلسلة التالية في ميزانية الاتفاق: |
10. The Mission's unutilized balance of $42,600 is the net effect of savings and additional requirements under various line items. | UN | 10 - ويمثل رصيد البعثة غير المستعمل الذي يبلغ 600 42 دولار الأثر الصافي الناشئ عن الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة تحت مختلف البنود المتسلسلة. |
As a minimum, the face of the income statement should include the line items shown in annex II. A more detailed presentation using the same structure is shown in annex III. | UN | 38- وكحد أدنى، ينبغي أن تتضمن الميزانية العمومية في صلبها البنود المتسلسلة الواردة في المرفق الأول. ويرد في المرفق الثالث عرض أكثر تفصيلاً استخدم فيه نفس الهيكل. |
Additional line items, headings and subtotals should, if relevant and material to the enterprise, be presented on the face of the balance sheet or the income statement. | UN | 39- وينبغي أن ترِد البنود المتسلسلة والعناوين والمجاميع الفرعية الإضافية، إذا كانت ذات صلة بالمؤسسة، في صلب الميزانية العمومية أو بيان الدخل. |
OIOS believes that breaking the amount of the lump-sum contract value purchase order into seven line items with the same expenditure code gives the impression that the contractor is overpaid if the contractor's invoiced amount for one of the line items exceeds the obligated amount. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توزيع المبلغ الإجمالي لقيمة العقد في أمر الشراء على سبعة بنود متسلسلة تحمل رمز وجه الإنفاق ذاته يولد انطباعا بأن المقاول يتقاضى مبالغ زائدة عما ينبغي إن كان مبلغ فاتورة المتعاقد المقابل لبند من البنود المتسلسلة يزيد عن المبلغ الملتزم به. |
OIOS suggested that the purchase order be amended to either de-encumber the seven line items or attribute different object codes to each line item to facilitate monitoring by the capital master plan office. | UN | واقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعدل أمر الشراء إما بتخفيف عبء البنود المتسلسلة السبعة أو تخصيص رموز بنود مختلفة لكل بند متسلسل لتيسير عملية الرصد التي يقوم بها المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
This represented an increase in line items of 13.5 per cent in 2013/14, with a monetary value of $39.09 million. | UN | ومثل ذلك زيادة في عدد البنود المتسلسلة بنسبة 13.5 في المائة، في الفترة 2013/2014، بقيمة نقدية مقدارها 39.09 مليون دولار. |
6. The unutilized balance of $879,900 is the net effect of underexpenditures and overexpenditures under various line items (see A/62/632, paras. 14-27). | UN | 6 - ويمثل الرصيد غير المستعمل البالغ 900 879 دولار الأثر الصافي لحالات النقص في الإنفاق والتجاوز فيه تحت مختلف البنود المتسلسلة (انظر A/62/632، الفقرات 14-27). |
This includes, but is not limited to, requesting allotments of funds, preencumbering and redeploying funds on behalf of those missions receiving SDS and estimating replacement and freight costs, which, during 2006/07 involved the analysis of 65,000 line items. | UN | ويشمل ذلك أمورا لا تقتصر فقط على طلب تخصيص الأموال، وربطها مسبقا وإعادة توزيعها لفائدة البعثات التي تتلقى مخزون النشر الاستراتيجي، وتقدير تكاليف الاستبدال والشحن؛ وهي عمليات تطلبت خلال الفترة 2006/2007 تحليل 000 65 من البنود المتسلسلة. |
It is expected that this will deliver efficiencies in current operations by moving from a system of separately managed individual line items to consolidating the management of expendable and non-expendable United Nations-owned property and equipment and contingent-owned equipment, thereby benefiting from combining common functions, such as stock-accounting procedures, codification, warehousing and IT solutions. | UN | ويتوقع أن يحقق ذلك أوجه كفاءة في العمليات الحالية بالانتقال من نظام الإدارة المنفصلة لفرادى البنود المتسلسلة إلى توحيد إدارة المعدات والممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات، والاستفادة بذلك من الجمع بين مهام مشتركة من قبيل إجراءات حسابات المخزونات والتدوين والتخزين وحلول تكنولوجيات المعلومات. |
28. Despite those improvements, a review of the first approved financial statements submitted for audit purposes showed improper presentation and disclosure of some line items, leading to the following deficiencies: | UN | ٢٨ - ورغم مظاهر التحسن تلك، فقد تبيّن من استعراض أول بيانات مالية مُعدة وفقا المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد اعتمادها وتقديمها لأغراض مراجعة الحسابات أن بعض البنود المتسلسلة في هذه البيانات تم عرضها والإفصاح عنها بطريقة غير سليمة، مما أدى إلى أوجه القصور التالية: |
(d) the line item(s) of the income statement in which the amortization of intangible assets is included; and | UN | (د) البند المتسلسل أو البنود المتسلسلة من بيان الإيرادات التي تشمل استهلاك الأصول؛ |