Let us now proceed to consider the items on our agenda. | UN | ولننتقل الآن للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Before concluding, I would like to commend the Secretary-General for the quality of his reports on the items on our agenda for today. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أثني على الأمين العام لتقاريره الجيدة عن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم. |
They have much to contribute to the consideration of the items on our agenda. | UN | وستسهم إسهاما جليلا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
I am confident that the successful completion of items on our agenda, followed by the regular inclusion of new and topical ones, will contribute to the standing and significance of this body within the disarmament machinery. | UN | وإنني واثق بأن إكمال البنود المدرجة في جدول أعمالنا بنجاح وإدراج بنود جديدة وموضوعية سيزيد من هيبة وأهمية هذه الهيئة في اطار آلية نزع السلاح. |
Benin is dedicated to the work of the Disarmament Commission, which contributes to progress on disarmament issues and allows us to engage in in-depth consideration of the items on our agenda. | UN | إن وفـد بنن حريص على عمل هيئة نزع الســــلاح التي تسهم في إحراء تقدم في قضايا نزع السلاح وتتيح لنا فرصة المشاركة في النظر بعمق في البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
It is also appropriate at this stage to point out that the items on our agenda today concern implementation, not examination of causes and effects. | UN | ومن المناسب أيضا أن نشير في هذه المرحلة إلى أن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم تتعلق بالتنفيذ، وليس بدراسة الأسباب والآثار. |
We should in this light view the many items on our agenda not as isolated, compartmentalized issues but as security concerns that are closely connected. | UN | وينبغي لنا، في ضوء هذا، أن ننظر إلى العديد من البنود المدرجة في جدول أعمالنا لا على أنها مسائل متفرقة ينفصل كل منها عن الأخرى، وإنما على أنها شواغل أمنية يتصل بعضها ببعض اتصالا وثيقا. |
Your experience and special expertise in the field of disarmament will surely help us to achieve substantial results on the many items on our agenda. | UN | إن تجربتكم وخبرتكم الخاصة في ميدان نزع السلاح ستساعداننا قطعا على تحقيق نتائج جوهرية بشأن العديد من البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
I associate myself with his statement, and I shall therefore limit myself to mentioning several problems of specific interest to my country, adding a general comment about some of the items on our agenda. | UN | وأنا أؤيد بيانه ذاك، ولذلك فإنني سأقصر بياني على الإشارة إلى بِضع مشاكل لها أهمية محددة بالنسبة لبلدي، وإضافة تعليقات عامة حول بعض البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Moreover, " effective international arrangements " on negative security assurances is one of the items on our agenda. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن " الترتيبات الدولية الفعالة " بشأن ضمانات الأمن السلبية هي أحد البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Now we do not move about very much physically - barely one place every four weeks - but I think that we make more progress on the items on our agenda. | UN | أما اﻵن فنحـن لا نتحـرك كثيـرا من الناحيـة المكانية - بمعدل لا يتجاوز المكان الواحد كل أربعة أسابيع - لكن أعتقد أننا أصبحنا نحرز قدرا أكبر من التقدم بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Unfortunately, neither CD/1864 nor any other formula on mandates for subsidiary bodies on items on our agenda has led to a resumption of substantive work. | UN | للأسف، لم تفض الوثيقة CD/1864 ولا أي صيغة أخرى لولايات أجهزة فرعية بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالنا إلى استئناف العمل الموضوعي. |
The President: Before turning to the items on our agenda for this morning, I should like to remind the General Assembly that today is the seventh Africa Industrialization Day. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل الانتقال الى البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح، أود أن أذكﱢر الجمعية العامة بأن اليوم هو يوم التصنيع اﻷفريقي السابع. |
The President: Before turning to the items on our agenda for this afternoon, I would like to recall that today is Human Rights Day; by commemorating this international Human Rights Day, we mark the beginning of the fiftieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل الانتقال إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا بعد ظهر هذا اليوم، أود التذكير بأن اليوم يصادف يوم حقوق اﻹنسان، ومن خلال الاحتفال باليوم الدولي لحقوق اﻹنسان، فإننا نؤذن ببدء الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The Acting President: Before we take up the items on our agenda for this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death on Thursday, 20 June 2002, of a former President of the General Assembly, His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski of Poland. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نبدأ في تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا صباح اليوم، أرى لزاماً عليّ مع الأسى العميق أن أبلغ أعضاء الجمعية بوفاة رئيس سابق للجمعيــــة العامـــة، هــــو صاحب السعادة السيد ستانسلاف تربشنسكي، من بولندا، يــوم الثلاثـــاء 20 حزيران/يونيه 2002. |
The President: Before turning to the items on our agenda for today, I should like to draw the attention of delegates to a matter concerning the participation of Palestine in its capacity as observer at this session and in the work of the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أنتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم، أود أن أوجه اهتمام المندوبين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين بصفة مراقب في هذه الدورة وفي أعمال الجمعية العامة. |
The President: Before turning to the items on our agenda for this morning, may I, on behalf of all the members of the Assembly, extend our deepest sympathy to the Government and the people of China for the tragic loss of life and extensive material damage that have resulted from the recent floods. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل الانتقال الى البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح، هــل لي أن أتوجــه، بالنيابة عــن أعضاء الجمعية العامة، بأعمق آيات المواساة للصين حكومة وشعبا لما أسفرت عنه الفيضانات التي اجتاحتها مؤخرا من خسارة مفجعة في اﻷرواح وأضرار مادية جسيمة. |
The President: Before we take up the items on our agenda this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death of His Excellency Mr. Leopoldo Benites of Ecuador, which occurred on 7 March. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نبدأ في تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح، يضطرني واجبــي المحـــزن أن أبلغ أعضاء الجمعية العامة بوفاة صاحب السعادة السيد ليوبولدو بنيتس، ممثـــل اكــوادور، الـــذي وافتـه المنية في ٧ آذار/مارس. |
The President: Before turning to the items on our agenda for this afternoon, I wish, on behalf of all the members of the Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and peoples of the Bahamas and Cuba for the extensive material damage that has resulted from the recent hurricane. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل الانتقال إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا لبعد ظهر هذا اليوم، أود، بالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية، أن أتقدم بأعمق مشاعر التعاطف لحكومتي وشعبي جزر البهاما وكوبا لﻷضرار المادية البالغة التي تمخض عنها اﻹعصار الذي حدث مؤخرا. |
We encourage successive presidents to address the considerations raised by certain countries with a view to opening the way for the valuable participation and contribution in our discussions not only of UNIDIR but also of other international and non-governmental organizations that can doubtless broaden our knowledge and refresh our points of view on the various items on our agenda. | UN | ونشجع الرؤساء المتعاقبين على معالجة الاعتبارات التي أثارتها بعض البلدان بغية فتح الطريق أمام المشاركة والمساهمة القيمتيْن في مناقشاتنا لا للمعهد فحسب، بل أيضاً للمنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى التي يمكنها بالتأكيد أن توسع نطاق معارفنا وتجدد وجهات نظرنا بشأن مختلف البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |