"البنود المقومة" - Translation from Arabic to English

    • Valuation Items
        
    Items totalling USD 1,235,000 were treated as Valuation Items. UN وتمثل البنود المقومة مجموع قدره 000 235 1 دولار.
    The Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies. UN وتضمنت البنود المقومة خواتم وأقراط وقلائد وساعات، مرصعة باللؤلؤ والأحجار الكريمة مثل الألماس والسفير والزمرد والياقوت.
    The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery. UN وتشمل البنود المقومة قداحات سجائر ومائدة من طراز جورج الثالث وسجادة من العصر المصري الروماني ومجموعة تتكون من 200 رداء أثري ومعاطف فراء ومجوهرات.
    The Panel instructed the secretariat to undertake claim development with the assistance of the expert consultants with respect to the Valuation Items. UN 33- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين باستيفاء المطالبتين فيما يخص البنود المقومة.
    The second claimant provided similar magazine articles, but he did not state whether any of his Valuation Items were mentioned in such articles. UN وقدم صاحب المطالبة الثانية مقالات ومجلات مماثلة ولكنه لم يبين إذا كان أي بند من البنود المقومة التي تخصه مذكورا في هذه المقالات.
    The claimants asked the Commission to focus on the horse ID forms, which they considered as their best evidence of the existence and ownership of the Valuation Items. UN وطلب صاحبا المطالبتين من اللجنة أن تركز اهتمامها على استمارات هوية الخيول لأنها خير دليل موجود لديهما على وجود البنود المقومة وملكيتهما لها.
    The magazine articles, computer print-outs, and documentation concerning imported horses do not establish the individual claimant's ownership or the existence of any of the Valuation Items as of the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا تعتبر المقالات والمطبوعات الحاسوبية والمستندات الخاصة بالخيول المستوردة دليلا على ملكية أي من صاحبي المطالبة لتلك الخيول أو على وجود أي من البنود المقومة في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Finally, the HEC certificates are of marginal probative value, since they are not based on actual records of the HEC and given that all the relevant documents submitted in support of the existence and ownership of the Valuation Items have been shown to be unreliable. UN وأخيرا، فإن الدليل المستمد من الشهادات الصادرة من نادي الصيد والفروسية ليس قطعيا لعدم اعتماد هذه الشهادات على سجلات النادي الحالية. ولكل ما سلف فقد خلص الفريق إلى عدم إمكان الاعتماد على الأدلة الأصلية المقدمة تأييدا لوجود البنود المقومة وملكيتها.
    Of that total amount claimed, the Valuation Items represent an amount of USD 11,923,134.95. UN ومن مجموع هذا المبلغ المطالب به، تمثل البنود المقومة مبلغاً قدره 134.95 923 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(6).
    Of that total amount claimed, the Valuation Items represent an amount of USD 6,993,359.86. UN ومن مجموع هذا المبلغ المطالب به، تمثل البنود المقومة مبلغاً قدره 359.86 993 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(7).
    Except for the Valuation Items that failed the ownership test, the Panel is satisfied that all the Valuation Items were lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 45- وباستثناء البنود المقومة التي لم تف بمعايير إثبات الملكية، فإن الفريق مقتنع بأن جميع البنود المقومة فُقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Valuation The Panel determines that the value for each of the Valuation Items should be based on the lesser of the lowest replacement value in 1990 or the amount claimed for the Valuation Item. UN 46- يرى الفريق أنه ينبغي الاستناد في تحديد قيمة كل بند من البنود المقومة إلى قيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 أو إلى المبلغ المطالب به تعويضاً عن البند المقوم أيهما أقل.
    The two claimants assert the loss of 125 horses (the " Valuation Items " ) as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 31- ويؤكد صاحبا المطالبتين فقدان 125 خيلا (البنود المقومة) نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Of that total amount claimed, the Valuation Items represent an amount of USD 6,839,792.39. UN ومن مجموع التعويض المطلوب، تبلغ البنود المقومة 39 ر792 839 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة(4).
    Of that total amount claimed, the Valuation Items represent an amount of USD 6,027,439.45. UN ومن مجموع التعويض المطلوب، تبلغ البنود المقومة 45ر439 027 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.(5)
    The Valuation Items were allegedly located in three areas, each of which was shared by the claimants: a stable located on the grounds of Kuwait's Hunting & Equestrian Club (the " HEC " ), and two farms located in Sulaibiya and Wafra. UN 35- ويدعى صاحبا المطالبتين أن البنود المقومة كانت في ثلاثة أماكن مشتركة بينهما هي إسطبل في نادي الصيد والفروسية الكويتي والإسطبلات الواقعة في مزرعتين في الصليبية والوفرة.
    In the second claim, the claimant asserted the loss of 76 items or sets of jewellery purchased from a renowned jeweller in Kuwait and from Asprey, David Morris, H. Stern and Tiffany & Co. (collectively, the " Valuation Items " ). UN 28- وأكدت صاحبة المطالبة الثانية على فقدان 76 قطعة أو طقم من مجوهرات تم شراؤها من محل مجوهرات مشهور في الكويت ومن محلات أسبري، وديفيد موريس، وهستيرن وتيفاني وشركائه (يطلق عليها مجتمعة " البنود المقومة " ).
    In their original claims submitted to the Commission, the claimants provided, inter alia, certificates issued by the HEC to document the number of Valuation Items claimed as well as their value, and documentation concerning certain horses imported from abroad to show the ancestry of the Valuation Items. UN 36- وقدم صاحبا المطالبتين إلى اللجنة في مطالباتهما الأصلية، في جملة أمور، شهادات صادرة من نادي الصيد والفروسية الكويتي تبين عدد البنود المقومة موضوع المطالبة فضلا عن قيمتها كما قدما مستندات بشأن بعض الخيول المستوردة من الخارج لإثبات سلالة البنود المقومة.
    The Panel finds that there is no admissible, credible or probative evidence to support the claimant's ownership of any of the Valuation Items. UN ولذلك، يخلص الفريق إلى عدم وجود أدلة مقبولة أو جديرة بالثقة أو قاطعة تؤيد ملكية صاحبي المطالبتين لأي من البنود المقومة(7).
    In the first claim, the claimant asserted the loss of eight sets of jewellery, five sets of Persian carpets, Christofle silverware, Limoge dinner services, and two lamps (collectively, the " Valuation Items " ). UN 25- وأكدت صاحبة المطالبة الأولى فقدان ثماني مجموعات من المجوهرات وخمس مجموعات من السجاد العجمي، وطقم مائدة من الفضة من صنع كريستوفل، وطقم صحون من خزف ليموج وثريتين (يطلق عليها مجتمعة " البنود المقومة " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more