At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. | UN | وفي الوقت نفسه، تتسم البنى الأساسية للنقل بأنها معمِّرة ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود بل ولأجيال عدة. |
(ii) Increased number of United Nations Member States participating in ECE subregional transport infrastructure projects | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تشارك في مشاريع البنى الأساسية للنقل على الصعيد دون الإقليمي في منطقة اللجنة |
She underscored the urgent need to solve the challenges of infrastructure development and maintenance, integration of the transport infrastructure of landlocked developing countries with the transit transport infrastructure of transit countries, promotion of integrated information and communications networks, and capacity-building. | UN | وشددت على الحاجة العاجلة إلى حل التحديات المتعلقة بتنمية البنى الأساسية وصيانتها، وإدماج البنى الأساسية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية مع البني الأساسية للنقل العابر في بلدان العبور، وتعزيز الشبكات المتكاملة للمعلومات والاتصالات، وبناء القدرات. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of policymakers, transport planners and transport infrastructure managers in small island developing States to take appropriate adaptation response measures to climate change impacts on seaports and airports | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة صانعي السياسات والقائمين بتخطيط النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتخاذ تدابير استجابة مناسبة للتكيف مع آثار تغير المناخ على الموانئ البحرية والمطارات |
Programmes are being implemented to use the transport and transit capacity of the country, and large-scale projects are being carried out to integrate the country's transportation infrastructure into the Eurasian transportation system. | UN | ويجري تنفيذ برامج لاستخدام قدرة البلد على النقل والنقل العابر، كما يجري تنفيذ مشاريع كبيرة الحجم لإدماج البنى الأساسية للنقل في البلاد في شبكة النقل الأوروبية الآسيوية. |
56. Planning and construction of transport infrastructures need to anticipate potential long-term future changes. | UN | 56 - ويحتاج تخطيط وتشييد البنى الأساسية للنقل إلى توقع التغيرات المحتملة المقبلة في الأجل الطويل. |
transport infrastructure development often requires long lead times, visionary decision-making and thorough and integrated planning, as well as significant investment. | UN | وكثيراً ما يتطلب تطوير البنى الأساسية للنقل مهلاً زمنية طويلة، وتبصراً في صنع القرار، وتخطيطاً شاملاً ومتكاملاً، واستثماراً كبيراً. |
The projects under the priority action plan are estimated to cost $67.9 billion, including transport infrastructure projects that will cost about $24.4 billion. | UN | وتقدر تكلفة إجمالي المشاريع في إطار خطة العمل ذات الأولوية بقيمة 67.9 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تشمل مشاريع البنى الأساسية للنقل التي ستبلغ تكلفتها نحو 24.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
In this regard, the full participation of landlocked developing countries in international trade continues to be negatively impacted by high trade transaction costs, as well as inadequate physical transport infrastructure. | UN | وفي هذا الصدد، ما زال الإسهام الكامل للبلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية يتضرر من ارتفاع تكاليف المعاملات التجارية ومن عدم كفاية البنى الأساسية للنقل المادي(). |
Climate change impacts on coastal transport infrastructure in the Caribbean: enhancing the adaptive capacity of small island developing States | UN | سين - آثار تغير المناخ على البنى الأساسية للنقل الساحلي في منطقة البحر الكاريبي: تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التكيف |
(c) Further development of transport infrastructure conducive to strengthening economic cooperation within the region, in particular between the enlarged European Union and the non-acceding countries, taking into consideration the imperative of sustainable development. | UN | (ج) مواصلة تطوير البنى الأساسية للنقل بما يقضي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي داخل المنطقة وخاصة بين الاتحاد الأوروبي الموّسع والبلدان غير المنضمة، مع الأخذ بالاعتبار ضرورة الالتزام بالتنمية المستدامة. |
The two project countries that are the focus of the case study were selected using various criteria, including size, economic parameters, geographical conditions and potential exposure of transport infrastructure. | UN | واختير بلدا المشروع اللذان تركز عليهما دراسة الحالة (جامايكا وسانت لوسيا) باستخدام معايير مختلفة، بما في ذلك الحجم والمعايير الاقتصادية والظروف الجغرافية، واحتمال تعرض البنى الأساسية للنقل للتأثر. |
The methodology developed as part of this activity will assist transport infrastructure managers and other relevant entities in small island developing States in assessing risk, understanding impacts and identifying priorities for decision-making about adaptation measures/actions; | UN | وستساعد المنهجية التي وضعت لتكون جزءا من هذا النشاط مديري البنى الأساسية للنقل والكيانات الأخرى ذات الصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم المخاطر وفهم الآثار وتحديد الأولويات في ما يتعلق بصنع القرارات بشأن تدابير/إجراءات التكيف؛ |
The Group reiterated and stressed the need to tackle the following areas, which were of critical importance to the landlocked developing countries: transit issues; full establishment of efficient transit systems, an aim of the Almaty Programme of Action that had not yet been achieved in the regions; adoption of effective measures to reduce the costs of transport; and development of transport infrastructure. | UN | وأكدت المجموعة مجددا وشددت على ضرورة معالجة المجالات التالية التي تتسم بأهمية حاسمة للبلدان النامية غير الساحلية: المسائل المتصلة بالمرور العابر؛ والإنشاء الكامل لنظم فعالة للمرور العابر، وهو هدف من أهداف برنامج عمل ألماتي لم يتحقق حتى الآن في المناطق؛ واعتماد تدابير فعالة للحد من تكاليف النقل؛ وتنمية البنى الأساسية للنقل. |
(b) To highlight the role of regional and international financial institutions in providing financial support to developing countries in their national policies and projects of rural-urban transport infrastructure development and in facilitating sustainable transport planning, including resilience to natural disasters; | UN | (ب) إبراز دور المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية في إطار سياساتها الوطنية ومشاريع تطوير البنى الأساسية للنقل بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وفي تيسير التخطيط للنقل المستدام، بما في ذلك القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية؛ |
(EA1) Enhanced knowledge/understanding among policymakers, transport planners and transport infrastructure managers in small island developing States of climate change impacts on seaport and airport infrastructure as well as associated implications for services and operations | UN | (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز المعرفة/الفهم، في أوساط صانعي السياسات ومخططي النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بآثار تغير المناخ على البنى الأساسية للموانئ البحرية والمطارات فضلا عن الآثار المرتبطة بذلك على الخدمات والعمليات |
(IA1.1) Formal feedback from stakeholders participating in activities under the project indicates significant improvement in the understanding of climate change impacts on coastal transport infrastructure and related implications for services and operations | UN | (مؤشر الإنجاز 1-1) وجود إشارة في التعليقات الرسمية التي ترد من أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة في إطار المشروع إلى تحسن كبير في فهم آثار تغير المناخ على البنى الأساسية للنقل الساحلي والآثار المتصلة بذلك على الخدمات والعمليات |
(IA1.2) Increased number of action plans, policy documents or strategy plans regarding coastal transport infrastructure planning and operations in the Caribbean region include the consideration of climate change impacts | UN | (مؤشر الإنجاز 1-2) ازدياد عدد خطط العمل أو وثائق السياسات أو الخطط الاستراتيجية المتعلقة بتخطيط البنى الأساسية للنقل الساحلي والعمليات الخاصة بها في منطقة البحر الكاريبي التي تشتمل على دراسة الآثار المترتبة على تغير المناخ |
(EA2) Strengthened capacity of policymakers, transport planners and transport infrastructure managers in small island developing States to effectively plan and develop requisite adaptation measures that enhance the resilience of coastal transport infrastructure | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرات صانعي السياسات ومخططي النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية على القيام بشكل فعال بتخطيط ووضع التدابير اللازمة للتكيف التي تقوي قدرة تحمل البنى الأساسية للنقل الساحلي |
In places where rural transportation infrastructure is poor or where agricultural market systems are inadequate, both urban and peri-urban agriculture fill critical food supply gaps. | UN | وفي الأماكن التي تتميز بضعف البنى الأساسية للنقل في الأرياف أو حيث تكون أنظمة السوق الزراعية أنظمة غير مناسبة، فإن كلا من الزراعة الحضرية والزراعة القائمة في المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية تسد ثغرات كبيرة في الإمداد بالأغذية. |
The final document of the Ouagadougou meeting had emphasized that transport infrastructures were seriously underdeveloped, unsuitable and outdated, and that the costs of bringing products to the coast remained very high, sometimes as much as 40 per cent of the cost price. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لاجتماع أوغادوغو أن البنى الأساسية للنقل متخلفة بدرجة خطيرة وغير ملائمة وعتيقة، وأن تكاليف توصيل المنتجات إلى السواحل لا تزال مرتفعة للغاية، وتصل أحياناً إلى 40 في المائة من سعر التكلفة. |