Protection from competition may be regarded by the project company and the lenders as an essential condition for participating in the development of infrastructure in the host country. | UN | وقد تعتبر شركة المشروع والجهات المقرضة الحماية من المنافسة شرطا أساسيا للمشاركة في انشاء البنى التحتية في البلد المضيف. |
Latvia's Government is contributing financially to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan. | UN | كما تساهم حكومة لاتفيا ماليا في جهود إعادة إعمار البنى التحتية في أفغانستان. |
Historical ties and a lack of infrastructure in those areas mean that it is difficult for the Government to enforce its mandate. | UN | وبسبب الروابط التاريخية والافتقار إلى البنى التحتية في هذه المناطق، من الصعب على حكومة ليبريا إنفاذ ولايتها. |
That is the case with the infrastructure at the boarding school for children with disabilities in Eupen. | UN | وهذا هو حال البنى التحتية في المؤسسة الداخلية لاستضافة الأطفال المعوقين في أويبن بوجه خاص. |
Those projects have enhanced the national potential for financing and improving transport infrastructures in the ECE region. | UN | وعززت تلك المشاريع الإمكانات الوطنية لتمويل البنى التحتية في مجال النقل وتحسينها في منطقة اللجنة. |
NIS 120 million had been allocated for the development of infrastructure in six industrial zones. | UN | كما خصص مبلغ قدره 120 مليون شيكل جديد لتطوير البنى التحتية في ست مناطق صناعية. |
The Government had also committed itself to eradicating poverty and developing infrastructure in indigenous areas, including in the areas of education, healthcare, drinking water and electricity supply, transportation and telecommunications. | UN | والتزمت الحكومة أيضاً بالقضاء على الفقر وتطوير البنى التحتية في مناطق السكان الأصليين، بما في ذلك في مجالات التعليم والعناية الصحية وماء الشرب وتوريد الكهرباء والنقل والاتصالات. |
It requested to know about initiatives to develop infrastructure in remote areas. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات الرامية إلى تطوير البنى التحتية في المناطق النائية. |
A proportion of the income generated was used to invest in infrastructure in poorer zones. | UN | ويستخدم جزء من الدخل المتولد عن ذلك للاستثمار في البنى التحتية في المناطق الأكثر فقراً. |
The big challenge is necessary to improve the network infrastructure in post-harvest handling and after capture and the involvement of the banking sector to improve access to financial services to farmers, loans and insurance for rural areas. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في تحسين شبكة البنى التحتية في معالجة المحاصيل بعد الحصاد وبعد صيد الأسماك، ومشاركة قطاع المصارف لتحسين تلقي المزارعين الخدمات المالية والقروض والتأمين للمناطق الريفية. |
With regard to local capacities, we must bear in mind the lack of infrastructure in some countries, especially with regard to roads in certain regions, which complicates access and creates obstacles to reaching vulnerable populations. | UN | وبخصوص القدرات المحلية، يجب أن نراعي انعدام البنى التحتية في بعض البلدان، لا سيما فيما يتعلق بالطرق في بعض المناطق، مما يعقد الوصول إليها ويعرقل إيصال المساعدة إلى السكان الضعفاء. |
Moreover, Israel would be required to cease targeting the infrastructure in violation of international law and fundamental human rights principles. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على إسرائيل أن تتوقف عن استهداف البنى التحتية في انتهاك للقانون الدولي والمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, a Coordination Mechanism for the Development of infrastructure in Africa was adopted in 2006 by AU, NEPAD, regional economic communities and the African Development Bank, in order to forge a common agenda for the promotion of Africa's infrastructure development. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد الاتحاد الأفريقي و ' نيباد` والجماعات الاقتصادية الإقليمية في عام 2006 آلية لتنسيق تنمية البنى التحتية في أفريقيا كي تضع جدول أعمال مشتركا لتعزيز تنمية البنى التحتية في أفريقيا. |
The programmes also include measures such as urbanization of residential areas, acquisition or production of urbanized lots and construction materials, implementation of infrastructure in housing complexes and building of housing complexes. | UN | ويشمل البرنامج أيضاً تدابير مثل تحضير المناطق السكنية واقتناء أو تجهيز المساحات الحضرية ومواد البناء وإنشاء البنى التحتية في المجمعات السكنية وبناء المجمعات السكنية. |
Major direct causes of the change in forest cover include conversion of forests to agricultural land, large developments of infrastructure in developing countries and the establishment of forests on abandoned agricultural land in developed countries. | UN | ومن بين اﻷسباب المباشرة الرئيسية للتغير في الغطاء الحرجي تحويل الغابات إلى أراض زراعية والتطورات الكبيرة في البنى التحتية في البلدان النامية وزراعة غابات في اﻷراضي الزراعية المهجورة في البلدان المتقدمة النمو. |
Inhabitants of large urban centres live today with serious problems of insufficient infrastructure in these areas, particularly with respect to basic sanitation. | UN | ويعاني سكان المراكز الحضرية الكبيرة اليوم من مشاكل جسيمة تتمثل في عدم كفاية البنى التحتية في هذه المناطق، ولا سيما فيما يتعلق بمرافق الصحة الأساسية. |
High prices of construction and rebuilding of infrastructure at the new housing sites present challenges to the goal of reconstructing and repairing 100,000 homes. | UN | ويمثل ارتفاع أسعار البناء وإعادة بناء البنى التحتية في مواقع الإسكان الجديدة تحديا في سبيل بلوغ هدف تعمير وإصلاح 000 100 منزل. |
infrastructure at five border posts was completed during the last six months with funding support from UNMIL quick-impact projects. | UN | وأُنجزت أعمال البنى التحتية في خمس نقاط حدودية خلال الأشهر الستة الماضية بدعم مالي من المشاريع السريعة الأثر التابعة للبعثة. |
The growth of e-commerce in the majority of LDCs will be held back due to the lack of basic infrastructures in telecommunications and electricity, affordable computers, poor education and high illiteracy rates. | UN | إلا أن نمو التجارة الإلكترونية في أغلب أقل البلدان نمواً سيكبحه نقص البنى التحتية في الاتصالات والكهرباء، وعدم وجود حواسيب بأسعار ميسورة، وتدني مستوى التعليم، وارتفاع معدلات الأمية. |
infrastructural adjustments are under way at the gendarmerie academy to accommodate female recruits. | UN | ويجري العمل على إجراء تعديلات في البنى التحتية في أكاديمية الدرك لاستيعاب المجندات. |
Anti-virus and anti-spam systems have been in operation and protect the Organization's infrastructure from common threats. | UN | يجري استخدام أنظمة مخصصة لمكافحة الفيروسات التي تستهدف الحواسيب والرسائل الإلكترونية غير المرغوب فيها، وهي تحمي البنى التحتية في المنظمة من التهديدات الشائعة. |
Over 5,000 people were injured and the infrastructure of Gaza was completely destroyed. | UN | كذلك أصيب أكثر من 000 5 شخص بجروح فيما دُمِّرت البنى التحتية في غزة بالكامل. |