"البنية الأساسية لتكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • technology infrastructure
        
    reform of the information and communication technology infrastructure and processes of the institution. UN وإصلاح البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعمليات المؤسسة.
    Invest in strengthened information technology infrastructure that boosts connectivity within MONUC. UN الاستثمار في تعزيز البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات التي تزيد من قدرات الاتصال داخل البعثة.
    Establishment of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre UN إنشاء البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان من بعد
    It was therefore crucial that Member States, as well as the private sector, should work together to increase the integrity and reliability of telecommunications networks and to improve the security and resilience of the information and communications technology infrastructure. UN ولذا فإن من المهم للغاية أن تعمل الدول الأعضاء، فضلا عن القطاع الخاص جميعا، على زيادة سلامة وموثوقية شبكات الاتصالات وتحسين أمن ومرونة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Maintenance and operation of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre UN :: صيانة وتشغيل البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين مكتب دعم البعثة من مساندة البعثة في الميدان من بُعد
    :: Establishment of an information technology infrastructure in Mogadishu to enable UNSOA to remotely support AMISOM in-theatre UN * إنشاء البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مقديشو لتمكين المكتب من دعم البعثة في الميدان من بُعد
    Resources in the amount of $100,000 were also identified within this subprogramme for external evaluators to assess the level of the Information technology infrastructure Library. UN وحددت أيضا موارد قدرها 000 100 دولار داخل هذا البرنامج الفرعي تخصص للمشرفين على التقييم الخارجي من أجل تقييم مستوى مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    Information technology infrastructure UN البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
    Information technology infrastructure UN البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
    Information technology infrastructure UN البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات؛
    (e) Instituting the Information technology infrastructure Library of industry best practices for service management in service support; UN (هـ) تأسيس مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المتعلقة التي تضم أفضل الممارسات في مجال إدارة دعم الخدمات؛
    We remain handicapped by a change-resistant culture, inadequate information technology infrastructure, lack of training and, above all, failure to understand the great benefits that information technology can provide when used creatively. UN فلا تزال تقعدنا عن ذلك ثقافة مقاومة للتغيير، ونقص البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات لدينا، والافتقار إلى التدريب، ويأتي قبل كل ذلك عدم إدراك الفوائد الضخمة التي يمكن أن تدرها تكنولوجيا المعلومات متى استخدمت استخداما خلاقا.
    The travel estimates in some cases appear to be excessive in that they do not take into account past investment in information and communication technology infrastructure, including that for videoconferencing and for providing ready access to online databases. UN وتقديرات السفر تبدو مفرطة في بعض الحالات حيث أنها لا تأخذ في الحسبان الاستثمار السابق في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الاستثمار في عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو ومن أجل توفير وصول ميسر إلى قواعد البيانات على شبكة الإنترنت.
    (f) Service desk standards will be defined by methodologies based on the Information technology infrastructure Library; UN (و) سيتم تحديد مواصفات مكاتب الخدمات عن طريق منهجيات تعتمد على مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات()؛
    The Secretariat is also in the process of obtaining ISO 27000-information security management certification for the information and communications technology infrastructure and operations at the Logistics Base. UN كما أن الأمانة العامة في سبيلها إلى الحصول على شهادة مطابقة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعمليات المتصلة بها في قاعدة اللوجستيات لمواصفات المعيار ISO 27000.
    114. The development of a proactive recruitment strategy and the establishment of a recruitment and staffing centre would take approximately one year, provided that the appropriate resources are available and the required information and communication technology infrastructure is in place. UN 114 - وسوف يستغرق وضع استراتيجية استباقية للتوظيف وإقامة مركز للتوظيف وتوفير الموظفين نحو عام كامل، بشرط توافر الموارد المناسبة، ووجود البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    71. The Centre did not adopt a set of operational best practices for ICT, such as the Information technology infrastructure Library (ITIL) widely used across the world. UN 71 - ولم يعتمد المجلس مجموعة أفضل الممارسات التشغيلية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المستخدمة على نطاق واسع في العالم.
    103. The Communications and Information Technology Service provides support to personnel in field missions, including the maintenance and improvement of the information technology infrastructure, both hardware and software, the maintenance of adequate communications capacity as well as the maintenance and support of broadcasting media equipment. UN 103 - تقدم دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات الدعم للموظفين في البعثات الميدانية، مما يشمل صيانة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتحسينها بما يلبي الاحتياجات من المعدات والبرامجيات، والمحافظة على القدرات المناسبة في مجال الاتصالات فضلا عن صيانة معدات الإعلام الإذاعي ودعمها.
    In implementing its mandate, UNSOA provided a range of support functions, including: administrative services; the maintenance and construction of office and accommodation facilities; health care; the establishment and maintenance of an information and communications technology infrastructure; air, sea and surface transport operations; supply and resupply operations; and the provision of security services. UN ووفر مكتب دعم البعثة، تنفيذاً لولايته، مجموعة من مهام الدعم منها: الخدمات الإدارية؛ وصيانة وتشييد مرافق المكاتب والإقامة؛ والرعاية الصحية؛ وإنشاء وصيانة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وعمليات النقل الجوي والبحري والسطحي؛ وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد؛ وتقديم الخدمات الأمنية.
    In implementing its mandate, UNSOA provided a range of support functions, including administrative services; the maintenance and construction of office and accommodation facilities; health care; the establishment and maintenance of an information and communications technology infrastructure; air, sea and surface transport operations; supply and resupply operations; and the provision of security services. UN ويقدم المكتب، تنفيذاً لولايته، مجموعة متنوعة من مهام الدعم تشمل الخدمات الإدارية؛ وصيانة وتشييد مرافق المكاتب والإقامة؛ والرعاية الصحية؛ وإنشاء وصيانة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وعمليات النقل الجوي والبحري والسطحي؛ وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد؛ وتقديم الخدمات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more