"البنية التحتية الأساسية في" - Translation from Arabic to English

    • basic infrastructure in
        
    • essential infrastructure in
        
    • of basic infrastructure
        
    basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority. UN وستعزز البنية التحتية الأساسية في المناطق الفقيرة، وستولى الأولوية لتطوير المرافق التعليمية والثقافية ومرافق الإصحاح.
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    C. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Delayed construction of essential infrastructure in the counties has hampered staff deployment. UN وقد أدى التأخر في تشييد البنية التحتية الأساسية في المحليات إلى عرقلة نشر الموظفين.
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    As for foreign direct investment, Thailand is also a major investor in the field of basic infrastructure in neighbouring LDCs. UN أما بالنسبة إلى الاستثمار الأجنبي المباشر فإن تايلند تعتبر مستثمرا رئيسيا أيضا في مجال البنية التحتية الأساسية في البلدان الأقل نموا المجاورة.
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    In some countries, unequal regional distribution of resources and services and a lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of preventing them from fully exercising their economic and social rights. UN وفي بعض البلدان، كثيراً ما يؤدي التوزيع الإقليمي غير العادل للموارد والخدمات، وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، إلى منع هذه الأقليات من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل.
    In many countries, minorities do not fully enjoy their economic and social rights due to unequal regional distribution of resources and services and a lack of investments and basic infrastructure in regions where minorities live. UN وهناك بلدان كثيرة لا تتمتع فيها الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية من جراء التوزيع الإقليمي غير العادل للموارد والخدمات، ونقص الاستثمارات وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات.
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز لبحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in infrastructure UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز ببحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    9. Although FDI offers significant opportunities to enhance basic infrastructure in developing countries, it also poses two sets of policy challenges. UN 9- ورغم أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتيح فرصاً هامة لتعزيز البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية، إلا أنه يشكل أيضاً مجموعتين من التحديات في مجال السياسات.
    Unequal regional distribution of resources and services and a lack of basic infrastructure in regions where minorities live often have the effect of preventing them from fully exercising their economic and social rights. UN وكثيراً ما يؤدي التوزيع المتفاوت للموارد والخدمات بين الأقاليم وعدم توفر البنية التحتية الأساسية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات إلى حرمان هذه الأقليات من ممارسة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل.
    36. Since the onset of the volcano crisis, DfID has committed over Pound135 million to Montserrat, much of this sum being used to establish basic infrastructure in the " safe " northern part of the island in order to return some normality to social and economic life. UN 36 - خصصت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لمونتسيرات منذ نشوب أزمة البركان، ما يربو على 135 مليون جنيه استرليني يستخدم معظمها في إنشاء البنية التحتية الأساسية في الجزء الشمالي " المأمون " من الجزيرة بغية إعادة الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بقدر ما، إلى مجراها الطبيعي.
    VI. United Kingdom development assistance 53. Since the onset of the volcanic crisis, DFID has committed over Pound135 million to Montserrat, much of this sum being used to establish basic infrastructure in the safe northern part of the island in order to return some normality to social and economic life. UN 53 - خصصت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لمونتسيرات منذ نشوب أزمة البركان، ما يربو على 135 مليون جنيه إسترليني يستخدم معظمها في إنشاء البنية التحتية الأساسية في الجزء الشمالي الآمن من الجزيرة بغية إعادة الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بقدر ما، إلى مجراها الطبيعي.
    14. To complement the discussions on best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries and further elaborating on the development implications of FDI, the Commission will review national policies related to investment at the international level. UN 14- ولتكملة المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال تدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية والتوسّع في دراسة الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر، ستستعرض اللجنة السياسات الوطنية المتصلة بالاستثمار على المستوى الدولي.
    1. The Trade and Development Board, at its fiftieth executive session, on 8 July 2010, approved the agenda for the third session of the Investment, Enterprise and Development Commission, with the item " Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries " . UN 1- أقر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الخمسين المعقودة في 8 تموز/ يوليه 2010، جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، الذي يتضمن بنداً معنوناً " تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية " .
    127. In April, essential infrastructure in Aleppo city was damaged in the course of hostilities. UN 127- وفي نيسان/أبريل، تضررت البنية التحتية الأساسية في مدينة حلب خلال أعمال القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more