The task force will exchange best practices and eliminate bottlenecks, with a view to adding to existing infrastructure. | UN | وستقوم فرقة العمل بتبادل أفضل الممارسات وإزالة الاختناقات بغية تعزيز البنية التحتية القائمة. |
The task force will exchange best practices and eliminate bottlenecks, with a view to adding to existing infrastructure. | UN | وستقوم فرقة العمل بتبادل أفضل الممارسات وإزالة الاختناقات بغية تعزيز البنية التحتية القائمة. |
Each component was developed separately and added on to the existing infrastructure. | UN | وتم تطوير كل عنصر من هذه العناصر على حدة، ثم أضيف إلى البنية التحتية القائمة. |
11. There have been progressive efforts to develop and upgrade road and rail infrastructure and undertake the maintenance of the existing infrastructure at the national, subregional and regional levels. | UN | 11 - وبُذلت جهود تدريجية من أجل تطوير وتحسين البنى التحتية للطرق والسكك الحديدية وصيانة البنية التحتية القائمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
The Conflict Resolution Officer would be co-located with the existing Regional Branch in Nairobi and be supported through the existing infrastructure. | UN | وسوف يعمل الموظف المعني بتسوية المنازعات في مقر واحد مع الفرع الإقليمي الحالي في نيروبي، وسيستفيد من دعم البنية التحتية القائمة. |
38. Substantial investment in infrastructure will be needed, in addition to investment in maintenance of existing infrastructure. | UN | 38 - سيتعين القيام باستثمار كبير في مجال البنية التحتية، إضافة إلى الاستثمار في صيانة البنية التحتية القائمة. |
Though China has legal provisions on accessibility, these mainly concern new construction and less already existing infrastructure. | UN | وعلى الرغم من وجود أحكام قانونية في الصين تنص على سهولة الوصول، فإنها تعنى في المقام الأول بالمنشآت الجديدة وبدرجة أقل إلى البنية التحتية القائمة بالفعل. |
(b) Partnerships and building on existing infrastructure: one of the greatest successes of the actions to address the illegal trade in ozonedepleting substances has been the development of partnerships with organizations such as the World Customs Organization, particularly its regional intelligence liaison offices. | UN | الشراكات والاعتماد على البنية التحتية القائمة: شكّلت إقامة شراكات مع منظمات من قبيل منظمة الجمارك العالمية، وبخاصة مكاتبها المعنية بالاتصال الاستخباراتي، أحد النجاحات الباهرة التي أحرزتها إجراءات التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون. |
97. While new infrastructure will be needed if targets are to be achieved, equal importance should be given to investing in the repair and maintenance of existing infrastructure. | UN | 97 - وفي حين تدعو الحاجة إلى إقامة بنى تحتية جديدة لتحقيق الأهداف، ينبغي إيلاء أهمية مساوية للاستثمار في إصلاح وصيانة البنية التحتية القائمة. |
In implementing the order, the Municipality presented an " integral sewerage plan " which directed US$ 1.75 million investment for the rehabilitation of the existing infrastructure and US$ 6 million in order to increase the facilities' capacity. | UN | وفي سياق تنفيذ الأمر، قدمت البلدية " خطة متكاملة للصرف الصحي " تضمنت توجيه استثمارات قدرها 1.75 مليون دولار لإصلاح البنية التحتية القائمة و6 ملايين دولار لزيادة قدرة شبكات الصرف الصحي. |
To raise the productivity of public investment, particularly in infrastructure, the Report recommends better project selection and delivery, and getting more value out of existing infrastructure through maintenance of assets and more targeted public investment. | UN | ولزيادة إنتاجية الاستثمار العام، خصوصاً في مجال البنية التحتية، يوصي التقرير بتحسين عملية انتقاء المشاريع وإنجازها، وتحقيق قيمة أعلى من البنية التحتية القائمة من خلال صيانة الأصول ومن خلال تحديد أدق لأهداف الاستثمار العام. |
User fees however normally do not generate the level of revenue needed to invest in new projects or expand existing infrastructure. | UN | غير أن رسوم المستخدِمين لا تولد عادة مستوى الإيرادات اللازم للاستثمار في مشاريع جديدة أو توسيع البنية التحتية القائمة(25). |
The meeting heard that Africa's infrastructure had significant potential due to rising demand for natural resources, increasing access to international capital, a growing number of consumers and limited existing infrastructure density. | UN | فعلِم الحاضرون بأن مجال البنية التحتية في أفريقيا يتمتع بإمكانيات ضخمة نتيجة لتزايد الطلب على الموارد الطبيعية، وزيادة الحصول على رؤوس الأموال الدولية، وتنامي عدد المستهلكين، وضعف كثافة البنية التحتية القائمة. |
13. There have been progressive efforts to develop and upgrade road and rail infrastructure and undertake the maintenance of existing infrastructure at national, subregional and regional levels. | UN | 13 - وبُذلت جهود تدريجية من أجل تطوير وتحسين البنى التحتية للطرق والسكك الحديد وصيانة البنية التحتية القائمة على كل من الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
Where a new concessionaire is being selected to operate an existing infrastructure, a description of the assets and property that will be made available to the concessionaire; | UN | )ط( وصف اﻷصول والممتلكات التي ستتاح لصاحب الامتياز الجديد ، في حالة القيام باختيار صاحب امتياز جديد لتشغيل البنية التحتية القائمة ؛ |
(j) The possible alternative, supplementary or ancillary revenue sources (for example, concessions for exploitation of existing infrastructure), if any, that may be offered to the successful bidder. | UN | (ي) مصادر الإيرادات البديلة أو التكميلية أو الثانوية الممكنة (مثل الامتيازات الممنوحة لاستغلال البنية التحتية القائمة)، إن وجدت، التي يمكن عرضها على مقدم العرض الفائز. |
30. As noted under the shared services end state, a shared services review will help determine the optimal configuration for shared services, including through an analysis of how to build on existing infrastructure rather than expanding to two additional regional service centres. | UN | 30 - ومثلما هو مشار إليه في إطار الغاية النهائية للخدمات المشتركة، سيساعد إجراء استعراض للخدمات المشتركة على تحديد التشكيل الأمثل للخدمات المشتركة، بسبل تشمل كيفية استثمار البنية التحتية القائمة بدلا من التوسع بإنشاء مركزين إضافيين من مراكز الخدمات الإقليمية. |
By using the existing infrastructure of the regional centres, ICG (and, more specifically, GNSS service providers) could save significant amounts of time and financial resources by using the centres for information dissemination. | UN | فيمكن للجنة الدولية (ولمقدّمي خدمات النظم على وجه التحديد) الاقتصاد في الجهد والموارد المالية اقتصادا كبيرا باستخدام البنية التحتية القائمة للمراكز الإقليمية في نشر المعلومات. |
The possible alternative, supplementary or ancillary revenue sources (e.g. concessions for exploitation of existing infrastructure), if any, that may be offered to the successful bidder. | UN | )ي( مصادر الايرادات البديلة أو التكميلية أو الثانوية الممكنة )مثل الامتيازات الممنوحة لاستغلال البنية التحتية القائمة( ، ان وجدت ، التي يمكن عرضها على مقدم العرض الفائز . |
Together with this shift from public equity and debt financing to private equity funding it will be necessary to develop strategies aimed at minimizing infrastructure funding requirements (making the best use of existing infrastructure) and thus replace international capital resources with know-how based operational efficiency. | UN | وإلى جانب هذا التحول من رؤوس الأموال العامة وتمويل الديون إلى التمويل من رؤوس أموال خاصة سيلزم تطوير استراتيجيات ترمي إلى تخفيض شروط تمويل البنية التحتية إلى أدنى حد (واستخدام البنية التحتية القائمة على خير وجه) والاستعاضة بذلك عن الموارد المالية الدولية بكفاءة تشغيلية قائمة على المعارف العملية. |