∙ Geneva has the necessary infrastructure to accommodate the special session and its participants: | UN | ● وجنيف تتوافر لديها البنية التحتية اللازمة لاستضافة الدورة الاستثنائية والمشاركين فيها: |
Unfortunately, Benin lacked a sufficient number of qualified teachers and the necessary infrastructure to ensure the success of those initiatives, but the Government was making every effort to overcome those obstacles. | UN | وذكرت أن بنن، لسوء الحظ، تفتقر إلى العدد الكافي من المعلمين المؤهلين وإلى البنية التحتية اللازمة لكفالة نجاح هذه المبادرات؛ ولكن الحكومة تبذل كل جهد لتذليل هذه العقبات. |
Establish needed infrastructure for research that will reduce uncertainty in risk assessment. | UN | إنشاء البنية التحتية اللازمة للبحوث لتقليل عدم اليقين في تقييمات المخاطر. |
In addition, assistance is being provided in the framework of UN-SPIDER to help agencies obtain the infrastructure required to access and make use of such information. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُوفَّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الأجهزة المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
infrastructure necessary for the development of nuclear power program | UN | البنية التحتية اللازمة لوضع برامج خاصة بالطاقة النووية |
The best way of aiding the poorest countries would be to build the infrastructure needed for national production. | UN | وأفضل طريقة لمساعدة البلدان الأشد فقراً هي بناء البنية التحتية اللازمة للإنتاج القومي. |
In addition, Syria has provided the necessary infrastructure to expand Internet service country-wide in order to encourage distance learning. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد. |
The international regime against money-laundering embodies a framework of standards adopted in the context of regional or international organizations in order to assist States in establishing the necessary infrastructure. | UN | وينطوي النظام الدولي لمكافحة غسل الأموال على إطار من المعايير التي اعتمدت في سياق منظمات إقليمية أو دولية كي تساعد الدول على إنشاء البنية التحتية اللازمة. |
In his report (S/2007/330), the Secretary-General expressed his willingness to consider expanding the role of the United Nations. In order to do that, however, it is essential to provide the necessary infrastructure and create security conditions conducive to carrying out the task. | UN | وقد عبر الأمين العام، في تقريره، عن استعداده للنظر في توسيع دور الأمم المتحدة، ولكن من أجل ذلك لا بد من توفير البنية التحتية اللازمة وتهيئة الظروف الأمنية الضرورية لذلك. |
The Thai Government considers ICT to be a major infrastructure for spreading information and for improving citizens' quality of access to it. | UN | وترى الحكومة التايلندية أن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تشكل جانباً رئيسياً من البنية التحتية اللازمة لنشر المعلومات وتحسين سبل وصول المواطنين إليها. |
Appropriate infrastructure for a holistic approach in forensics | UN | البنية التحتية اللازمة لاتباع نهج شامل في التحليل الجنائي |
People in the Igbo-speaking states are exposed to hardship, poor environmental health situations, early marriages, the lack of infrastructure for sustainable growth and the absence of opportunity for partnerships in their skill areas. | UN | ويتعرض الشعب في الولايات المتحدثة بلغة الإيغبو للصعوبات وحالات سوء الصحة البيئية والزواج المبكر والافتقار إلى البنية التحتية اللازمة للنمو المستدام وغياب فرص الشراكات في مجالات المهارات الخاصة بهم. |
Since the issuance of the fourth progress report, the Administration has made a significant effort to complete the implementation of the infrastructure required to host the new system. | UN | وتبذل الإدارة منذ صدور التقرير المرحلي الرابع جهداً كبيراً لاستكمال تنفيذ البنية التحتية اللازمة لاستضافة النظام الجديد. |
This session considered the infrastructure required for small-satellite development activities, including integration and environmental testing facilities. | UN | 26- نظرت هذه الجلسة في البنية التحتية اللازمة لأنشطة تطوير السواتل الصغيرة، بما في ذلك الدمج ومرافق الاختبار البيئي. |
At the same time, the agrarian sector does not have the infrastructure necessary for efficient activity in the conditions of a market economy. | UN | وفي نفس الوقت، لا يمتلك القطاع الزراعي البنية التحتية اللازمة للاضطلاع بأنشطة كفؤة في ظروف اقتصاد السوق. |
It provides technical assistance to States to develop the infrastructure necessary for fighting money-laundering, thus enabling them to implement treaty provisions on money-laundering. | UN | وهو يقدم المساعدة التقنية إلى الدول لكي تقيم البنية التحتية اللازمة لمكافحة غسل الأموال فيمكّنها بذلك من تنفيذ أحكام المعاهدات المتعلقة بغسل الأموال. |
To this end, conditions of market access, productive capacity, skills, technology, finance and competitiveness with trade facilitation infrastructure needed to be in place. | UN | ولهذه الغاية، من اللازم تيسير شروط الوصول إلى الأسواق، وتعزيز القدرة الإنتاجية، والمهارات، والتكنولوجيا، والتمويل، والقدرة التنافسية، وإتاحة البنية التحتية اللازمة. |
To this end, conditions of market access, productive capacity, skills, technology, finance and competitiveness with trade facilitation infrastructure needed to be in place. | UN | ولهذه الغاية، من اللازم تيسير شروط الوصول إلى الأسواق، وتعزيز القدرة الإنتاجية، والمهارات، والتكنولوجيا، والتمويل، والقدرة التنافسية، وإتاحة البنية التحتية اللازمة. |
:: The required infrastructure to support the airport project should not be funded from St. Helena's annual aid programme. | UN | :: عدم تمويل البنية التحتية اللازمة لدعم مشروع المطار من برنامج المعونة السنوية لسانت هيلانة. |
8. Establish needed infrastructure for research that will reduce uncertainty in risk assessment. | UN | 8 - إنشاء البنية التحتية اللازمة للبحوث لتقليل عدم اليقين في تقييمات المخاطر. |