"البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Translation from Arabic to English

    • ICT infrastructure
        
    • information and communications technology infrastructure
        
    • information and communication technology infrastructure
        
    • communication and information technology infrastructure
        
    • information technology and communications infrastructure
        
    ICT infrastructure UN البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    In many developing countries, however, ICT infrastructure is still insufficient and expensive. UN بيد أن البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال غير كافية وباهظة التكلفة في كثير من البلدان النامية.
    To achieve this vision, improvements were put forward in the business and regulatory environment, as well as in the ICT infrastructure. UN ولتحقيق هذه الرؤية، أُدخلت تحسينات على بيئة الأعمال والبيئة التنظيمية، وكذلك في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Development of and provision of support for information and communications technology infrastructure for up to 50 sites UN تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    information and communications technology infrastructure was established at 44 sites UN تم إنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 44 موقعاً
    The Division of Administration implemented various efficiency measures to achieve immediate and future savings and cost avoidance, including measures to reduce the downtime of the information and communication technology infrastructure. UN وقد نفذت شعبة الشؤون الإدارية تدابير كفاءة مختلفة لتحقيق وفورات فورية ومستقبلية، ولتفادي التكاليف، بما في ذلك تدابير لتقليل وقت التعطل في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Moreover, the benefits of ICT infrastructure open up vast opportunities outside the tourism sector. UN 27- وعلاوة على ذلك، تتيح فوائد البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصاً كبيرة خارج قطاع السياحة.
    During the reporting period, the programme further expanded the ICT infrastructure of the secretariat to meet additional requirements of the intergovernmental process. UN 96- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج توسيع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة لتلبية الاحتياجات الإضافية للعملية الحكومية الدولية.
    1.197 ICT infrastructure support will have been expanded to cover all programmes' and departments' needs. UN 1-197 التوسع في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث تشمل جميع احتياجات البرامج والإدارات.
    Participants highlighted the important role of private investment and public-private partnerships in developing ICT infrastructure in Africa, calling for new forms of corporate governance that would ensure the interests of all stakeholders but above all the interest of African consumers and citizens. UN وأبرز المشاركون الدور الهام للاستثمارات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا، ودعوا إلى أشكال جديدة من إدارة الشركات تضمن مصالح جميع أصحاب المصلحة، وفي مقدمتها، جميع مصالح المستهلكين والمواطنين الأفريقيين.
    The combined expansion in complex ICT operations has resulted in a parallel expansion of ICT infrastructure, services and fiduciary responsibility, requiring an enhanced strategic planning, proficiency, and managerial competencies, particularly at the managerial level; UN وقد أدت التوسعات المتجمعة في عملية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعقدة إلى توسع مماثل في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها ومسؤولياتها الاستئمانية، وهو ما تطلب تعزيز التخطيط الاستراتيجي وإجادة العمل والمهارات الإدارية وخاصة في مستوى المديرين؛
    Private sector involvement is of strategic importance in this area not only to provide technological expertise and innovation but also to lead in devising market-based solutions that are socially responsible and invest the resources required to build ICT infrastructure to achieve universal access. UN وينطوي إشراك القطاع الخاص على أهمية استراتيجية في هذا المجال، لا لتوفير الخبرة التكنولوجية والابتكارات فحسب، بل التوجيه كذلك في استنباط حلول تستند إلى السوق وتنطوي على مسؤولية اجتماعية، وتستثمر في الموارد اللازمة لبناء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعميمها على الجميع.
    Integrated border management committees should be established or strengthened and empowered by developing the ICT infrastructure needs for border operations, incorporating these in regional ICT policies and providing resources for implementation and resource management systems. UN وينبغي إنشاء لجان متكاملة لإدارة الحدود أو تعزيز تلك اللجان وتمكينها بتلبية احتياجات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل عمليات الحدود، وإدماج تلك الاحتياجات في السياسات الإقليمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتوفير الموارد من أجل التنفيذ ونظم إدارة الموارد.
    Universal, ubiquitous, equitable and affordable access to ICT infrastructure and services, constitutes one of the challenges of the Information Society and should be an objective of all stakeholders involved in building it. UN ويشكل النفاذ الشامل، في كل مكان وعلى أساس منصف وبتكلفة معقولة، إلى البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها، واحداً من التحديات في مجتمع المعلومات ويجب أن يكون هدفاً لجميع أصحاب المصلحة المشتركين في بناء هذا المجتمع.
    :: information and communications technology infrastructure UN :: البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    information and communications technology infrastructure UN البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Development of and provision of support for information and communications technology infrastructure for up to 50 sites UN :: تطوير ودعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لما يصل عدده إلى 50 موقعا
    The information and communications technology infrastructure established to maintain and support Umoja in non-peacekeeping entities, however, requires strengthening. UN إلا أنه يتعين تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة لصيانة نظام أوموجا ودعمه في الكيانات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    The international community is called upon to assist landlocked and transit developing countries to establish efficient transit transport systems through increased financial support to transit transport, energy and information and communications technology infrastructure and to trade facilitation projects. UN والمجتمع الدولي مدعو لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على إقامة نظم فعالة للنقل العابر من خلال زيادة الدعم المالي للنقل العابر والطاقة ومشاريع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسير التجارة.
    III. information and communication technology infrastructure UN ثالثا - البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا المشورة التقنية للاتحاد الأفريقي بشأن البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما لمفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية والنظام القاري للإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more