"البنية التحتية للطرق" - Translation from Arabic to English

    • road infrastructure
        
    Development of road infrastructure and public transportation services in Bedouin localities UN تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو
    Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. UN كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق.
    The road infrastructure has been improved through greater use of overtaking lanes, and on certain highways such as dual-carriage freeways. UN ولقد تم تحسين البنية التحتية للطرق من خلال زيادة استخدام حارات تخطي السيارات، وعلى طرق سريعة معينة مثل الطرق المزدوجة.
    This means that resources need to be targeted carefully when improving road infrastructure. UN وهذا يعني أنه يجب تخصيص الموارد بعناية عند تحسين البنية التحتية للطرق.
    Road access in the Central African Republic remains a constant challenge owing to poor and deteriorating road infrastructure, with the country having only 700 kilometres of paved roads. UN ولا يزال الوصول إلى الطرق في جمهورية أفريقيا الوسطى يعد تحديا مستمرا بسبب ضعف البنية التحتية للطرق وتدهورها، بوجود ما لا يزيد على 700 كيلومتر من الطرق المعبدة في البلد.
    My Government has spent 8 per cent to 10 per cent of our GDP on road infrastructure alone, three years in a row. UN وأنفقت حكومة بلدي من 8 إلى 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لدينا، على البنية التحتية للطرق وحدها، لثلاث سنوات على التوالي.
    The broad ongoing programme to improve and rehabilitate road infrastructure throughout our national territory is an illustration of the effective implementation of this reform. UN ويقدم البرنامج الجاري حالياً لتحسين وترميم البنية التحتية للطرق في جميع أنحاء التراب الوطني مثالاً للتنفيذ الفعال لهذا الإصلاح.
    I also welcome recognition by the Assembly for the work that is being done by the World Bank's Global Road Safety Facility and for the need for road safety to become an integral element of road infrastructure project design. UN كما أرحب بإقرار الجمعية بالعمل الذي يقوم به المرفق العالمي المعني بالسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وبضرورة جعل السلامة على الطرق جزءا لا يتجزأ من مشاريع تصميم البنية التحتية للطرق.
    The inadequate road infrastructure increases the costs of production owing to delays in accessing and shipping products and the high maintenance cost of transport fleets. UN وتزيد البنية التحتية للطرق غير الكافية تكاليف الإنتاج بسبب التأخر في الحصول على المنتجات وشحنها وتكاليف الصيانة المرتفعة لأساطيل النقل.
    The implementation of the stabilization project as part of the strategy began in January 2008, with projects by the United Nations Office for Project Services on the road infrastructure and the establishment of State authority. UN وبدأ تنفيذ مشروع تحقيق الاستقرار كجزء من الاستراتيجية في كانون الثاني/يناير 2008 بمشاريع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالي البنية التحتية للطرق وإرساء سلطة الدولة.
    road infrastructure improvements have facilitated the movement of pedestrian and vehicular traffic within villages, reducing accidents and creating access for public services such as garbage collection, leading to improved public health. UN فقد يسرت التحسينات التي أدخلت على البنية التحتية للطرق حركة مرور الراجلين والمركبات داخل القرى، مما قلل الحوادث وأتاح إمكانية الحصول على الخدمات العامة مثل جمع القمامة، وهو ما أفضى إلى تحسن الصحة العامة.
    Malaysia has been and continues to be an active participant at the regional and international levels in formulating strategies for the development and sustainability of road infrastructure and the institution of measures aimed at reducing the number of road traffic accidents and, consequently, the number of fatalities. UN وشاركت ماليزيا وما زالت تشارك بنشاط على الصعيدين الإقليمي والدولي في صياغة استراتيجيات لتطوير واستدامة البنية التحتية للطرق ووضع تدابير ترمي إلى تخفيض عدد الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق، وتخفيض عدد الوفيات تبعا لذلك.
    The incumbents of the posts would provide interpretation services, mainly from/to French and local languages to facilitate contacts with local population, military and civilian authorities, representatives of civil society, as well as serve, given poor road infrastructure in the interior of the country, as professional drivers. UN ويضطلع شاغلو هذه الوظائف بخدمات الترجمة الشفوية، من وإلى الفرنسية واللغات المحلية بالدرجة الأولى، وذلك لتيسير الاتصال بالسكان المحليين، والسلطات العسكرية والمدنية، وممثلي المجتمع المدني، علاوة على العمل كسائقين محترفين نظرا لسوء حالة البنية التحتية للطرق داخل البلد.
    The member States of the Economic and Monetary Union decided in the Community Infrastructure and Road Action Programme of the Economic and Monetary Union, which was adopted in 2001, to reconstruct or rehabilitate 13,300 km of road infrastructure. UN وقد قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي في برنامج عمله بشأن البنية التحتية والطرق البرية في دول الجماعة المعتمد في عام 2001 إنشاء أو إصلاح البنية التحتية للطرق البرية على امتداد 300 13 كيلو متر.
    Nonetheless, the conflict, poor road infrastructure exacerbated by above-average rains, congestion at ports and insecurity continue to impede access to parts of the country, and significant gaps are still reported in the regions of Juba Hoose, Shabelle Dhexe and southern Galguduud. UN ورغم ذلك فالنزاع وسوء البنية التحتية للطرق التي ازدادت سوءا بسبب سقوط أمطار أغزر من المعدل، وكذلك ازدحام الموانئ وانعدام الأمن، لا تزال جميعها تعيق الوصول إلى أجزاء من البلد ولا يزال يبلّغ عن ثغرات كبيرة في مناطق جوبا السفلى، وشبيلي الوسطى وجنوبي جلجدود.
    Development of road infrastructure UN تطوير البنية التحتية للطرق
    Delayed implementation of projects are attributable fundamentally to the extremely poor road infrastructure, which renders the transportation of essential construction materials (mostly available only in the capital) extremely difficult. UN يعزى تأخر تنفيذ المشاريع أساسا إلى البنية التحتية للطرق الرديئة جدا التي تجعل من الصعب للغاية نقل مواد البناء الأساسية (معظمها لا يوجد إلا في العاصمة).
    Apart from addressing mobility challenges posed by the terrain and lack of road infrastructure in the country, UNMISS continues to engage SPLA and armed groups in Jonglei State to facilitate access. Protection of civilians UN وتواصل البعثة إشراك الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة في ولاية جونقلي من أجل تيسير الوصول، بصرف النظر عن التصدي لتحديات التنقل الناجمة عن التضاريس الأرضية والافتقار إلى البنية التحتية للطرق في البلد.
    35. The primary means of transportation will continue to be by air for passengers between the sector headquarters, Khartoum, Addis Ababa and Entebbe, owing to long distances, poor road infrastructure and the security situation, while opportunities for the road transport of cargo on safe and secure supply routes will be maximized. UN 35 - وستظل الوسيلة الرئيسية للنقل عن طريق الجو للمسافرين بين مقر القطاعات والخرطوم وأديس أبابا وعنتيبي نظرا لطول المسافات وضعف البنية التحتية للطرق والحالة الأمنية مع تعظيم الفرص المتاحة للنقل البري للبضائع على طرق إمداد آمنة ومأمونة.
    It is intended as a guide for designing the most common elements of urban road infrastructure and, specifically, all urban road works that are contracted, approved, supervised or carried out by the Ministry's Housing and Urban Development Services or any other public or private body engaging in any of those activities. UN كما تسعى إلى دعم وتوجيه عملية الإعداد الهندسي للمعدات الأكثر استعمالا في البنية التحتية للطرق الحضرية، وعند الاقتضاء، في جميع أشغال الطرق الحضرية التي تتعاقد بخصوصها أو تعتمدها أو تشرف عليها أو تنفذها دوائر الإسكان والتخطيط الحضري، وبوجه عام، أي هيئة أخرى سواء أكانت عامة أم خاصة تضطلع بإحدى الإجراءات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more