"البنية التحتية والخدمات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure and basic services
        
    • infrastructure and essential services
        
    • of basic infrastructure and services
        
    • infrastructural and essential services
        
    VIII. Access to infrastructure and basic services. UN ثامنا - حق الوصول إلى البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    infrastructure and basic services UN البنية التحتية والخدمات الأساسية
    21. Efforts were also focused on the restoration of infrastructure and basic services. UN 21 - وركزت الجهود أيضا على ترميم البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    (e) Availability of services: one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity. UN (هـ) توافر الخدمات: من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء.
    In many cases, State intervention is still required for the provision of basic infrastructure and services. UN وفي العديد من الحالات لا يزال تدخل الدولة مطلوبا لتوفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    infrastructural and essential services UN خدمات البنية التحتية والخدمات الأساسية
    The lack of infrastructure and basic services in return areas also prevented the reintegration of IDPs to their places of former residence. UN كما حال انعدام البنية التحتية والخدمات الأساسية في مناطق العودة دون إعادة إدماج المشردين داخليا في أماكن إقامتهم السابقة.
    Attaining the Goals in urban areas will require a much more integrated approach, which will deal with the growing crisis of rapid and unplanned urbanization in a holistic manner and recognize the important role of local authorities in planning and mobilizing investments in urban infrastructure and basic services. UN وسيقتضي تحقيق هذه الأهداف في المناطق الحضرية اعتماد نهج أكثر تكاملا يتعامل مع أزمة التحضر السريع والعشوائي المتنامية بصورة شاملة، ويقر بالدور الهام الذي تؤديه السلطات المحلية في تخطيط وتعبئة الاستثمارات في البنية التحتية والخدمات الأساسية في المناطق الحضرية.
    Fiscal expansion induced by stimulus packages, mainly implemented by rich countries, is likely to have a relatively low impact on foreign trade; the packages are designed to stimulate domestic demand, including public expenditure on infrastructure and basic services. UN إن التوسع المالي الناجم عن برامج التحفيز، لا سيما تلك التي تنفذها الدول الغنية، يحتمل أن يكون تأثيره على التجارة الخارجية منخفضا نسبيا، حيث أن هذه الرزم مصممة لحفز الطلب المحلي، بما في ذلك الإنفاق العام على البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    2. infrastructure and basic services UN 2 - البنية التحتية والخدمات الأساسية
    (b) Delivery of infrastructure and basic services for human settlements, including sanitation and waste management; UN (ب) إيجاد البنية التحتية والخدمات الأساسية للمستوطنات البشرية، بما في ذلك الصرف الصحي وإدارة النفايات؛
    The desire to expand infrastructure and basic services in cities and continually to meet everrising demand cannot be satisfied without sustainable, broad-based financing mechanisms. UN 24 - ولا يمكن تحقيق الرغبة في توسيع البنية التحتية والخدمات الأساسية في المدن وتحقيق التلبية المستمرة للطلب الدائم التزايد من دون وجود آليات تمويلية مستدامة وذات قاعدة عريضة.
    A Liberia-specific comprehensive and integrated approach emerged featuring four pillars: ensuring peace and security; revitalization of the economy; strengthening governance and rule of law; and rehabilitating infrastructure and basic services. UN وبرز نهج شامل ومتكامل خاص بليبريا يستند إلى أربع ركائز، هي: ضمان السلم والأمن؛ والإنعاش الاقتصادي؛ وتعزيز الحوكمة (governance) وسيادة القانون؛ وإصلاح البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    Improved capacity and environment to facilitate the provision and access of infrastructure and basic services in urban settlements of different sizes, especially safe drinking water and sanitation to achieve the Millennium Declaration target. [1] UN قدرة وبيئة محسنتان لتيسير توفير البنية التحتية والخدمات الأساسية في المستوطنات الحضرية من مختلف الأحجام وتيسير سبل الحصول عليها، وبخاصة مياه الشرب المأمونة والتصحاح من أجل إنجاز غاية إعلان الألفية() [1]
    (e) Urban economy, including investment, employment, food security and financing infrastructure and basic services in human settlements; UN (هـ) الاقتصاد الحضري، بما في ذلك الاستثمار والعمالة والأمن الغذائي وتمويل البنية التحتية والخدمات الأساسية في المستوطنات البشرية؛
    This entails looking beyond traditional sources of finance (land and property tax) and considering innovative instruments for capturing the value added by investments in land to boost the funds available for the provision of infrastructure and basic services. UN ويستلزم هذا الأمر التطلع إلى أبعد من مصادر التمويل التقليدية (الضرائب على الأراضي والأملاك) والنظر في أدوات مبتكرة لحصاد القيمة التي يضيفها الاستثمار في الأراضي من أجل زيادة الأموال المتاحة لتوفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    21. Mr. Bâzel (Afghanistan) said that a large number of refugees had been repatriated in Afghanistan during the past two and a half years, and that his country's experience had shown that building up infrastructure and basic services, creating employment opportunities and demining were vital for successful repatriation. UN 21 - السيد بازل (أفغانستان): أشار إلى أن عدداً كبيراً جداً من اللاجئين تم إعادتهم إلى أفغانستان على مدى السنتين ونصف السنة الماضية وأن خبرة بلده توضح أن من الأمور الأساسية بناء البنية التحتية والخدمات الأساسية وتهيئة فرص للعمل والسكن، إذا أريد لعمليات إعادة اللاجئين أن تنجح.
    94. President Sirleaf outlined the Government's Poverty Reduction Strategy, which revolved around four main pillars: (a) peace and security; (b) economic development; (c) governance and rule of law; and (d) infrastructure and basic services. UN 94 - وأوضحت الرئيسة سيرليف أن استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، التي تتمحور حول أربع ركائز رئيسية هي: (أ) السلام والأمن؛ (ب) التنمية الاقتصادية؛ (ج) الحوكمة وسيادة القانون؛ و (د) البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    58. In addition, there is a need to upgrade squatter settlements through the provision of basic infrastructure and services. UN 58 - وثمة حاجة كبيرة إلى رفع مستوى المستوطنات العشوائية من خلال توفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more