My delegation is committed to making a constructive contribution to the future work related to an FMCT. | UN | إن وفد بلدي ملتزم بالإسهام البنَّاء في العمل المقبل المتعلق بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The report also reiterated the offer made by OHCHR to provide technical assistance as a form of constructive engagement. | UN | كما يكرر التقرير العرض المقدم من مفوضية حقوق الإنسان بتقديم مساعدات تقنية كشكل من أشكال الارتباط البنَّاء. |
In its constructive dialogue with States parties, the Committee always emphasized that women formed part of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups. | UN | وتشدد اللجنة دائماً في حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف على أن النساء يشكلن جزءاً من الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة. |
The independent expert wishes to express his gratitude for their constructive cooperation. | UN | ويود الخبير المستقل أن يعرب عن امتنانه لهذه الجهات لتعاونها البنَّاء. |
The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties. | UN | ويتوقف نجاح آلية الاستعراض على الالتزام الكامل والعمل البنَّاء من جانب جميع الدول الأطراف. |
Pakistan recognized the constructive acknowledgement of Kyrgyzstan's challenges. | UN | وأشادت باكستان باعتراف قيرغيزستان البنَّاء بالتحديات التي تواجهها. |
It supported the draft resolution and welcomed the constructive atmosphere that had prevailed throughout the negotiations. | UN | كما يؤيد مشروع القرار ويرحب بالجو البنَّاء السائد طوال المفاوضات. |
To uphold the legitimacy of the universal framework, each country should reflect critically on its own record and listen to constructive criticism. | UN | ولدعم مشروعية الإطار الشامل، ينبغي أن يفكر كل بلد بصورة انتقادية في سجله الخاص ويصغى إلى الانتقاد البنَّاء. |
We shall miss his wise counsel and constructive role. | UN | إننا سنفتقد مشورته الحكيمة ودوره البنَّاء. |
Which of these positions is the more constructive should be self-evident. | UN | وينبغي أن يكون بديهياً معرفة أي من هذين الموقفين هو الموقف البنَّاء أكثر. |
Germany recognized the importance of alternative reports and would continue its constructive dialogue with representatives of non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتُسلِّم ألمانيا بأهمية التقارير البديلة وستواصل حوارها البنَّاء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح البنَّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
The Committee also appreciates the constructive dialogue that took place with the multisectoral delegation. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنَّاء الذي أجرته مع الوفد المتعدد القطاعات. |
This was a clear demonstration of our constructive approach and our commitment, which remains undiminished. | UN | وكان ذلك تعبيراً واضحاً عن نهجنا البنَّاء ومدى التزامنا الذي يظلّ التزاماً غير منقوص. |
Indeed, the movement draws strength from the constructive engagement of its partners and its inclusive approach. | UN | وفي الحقيقة، تستمدّ الحركة القوة من الإشراك البنَّاء لشركائها ومن نهجها الشامل. |
This would enable their participation in the constructive dialogue with the Committee. | UN | وهذا ما سيتيح مشاركتها في الحوار البنَّاء مع اللجنة. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. | UN | كما تُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد النرويجي. |
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. | UN | كما تُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد النرويجي. |
It was preferable to exercise preventive diplomacy, through constructive engagement, than to take punitive measures against a country. | UN | وذكر أن من الأفضل ممارسة الدبلوماسية الوقائية من خلال الإشراك البنَّاء بدلا من اتخاذ التدابير العقابية ضد البلد. |
Human settlements planning should take into account the constructive role of the family in the design, development and management of such settlements. | UN | وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها. |
Given this reality, the Panel believes that constructively engaging with civil society is a necessity for the United Nations, not an option. | UN | وفي ضوء هذا الواقع، يعتقد الفريق أن التشارك البنَّاء مع المجتمع المدني ضرورة للأمم المتحدة، لا خيار. |