Canada recognized the efforts made by the Bahamas in educating its children. | UN | وقدرت كندا الجهود التي تبذلها جزر البهاما في مجال تثقيف أطفالها. |
Thus women are not denied opportunities to represent the Bahamas in international organizations because of their sex. | UN | لذلك فإن المرأة لا تحرم من فرص تمثيل جزر البهاما في المنظمات الدولية بسبب جنسها. |
From Trinidad and Tobago in the south to the Bahamas in the north, hardly any State has been left untouched. | UN | فلم تسلم أية دولة تقريبا من الدمار ابتداء بترينيداد وتوباغو في الجنوب وصولا إلى جزر البهاما في الشمال. |
Having conducted the review of the Bahamas on 23 January 2013 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1; | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر البهاما في 23 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
As Solicitor General, he represented The Bahamas at several regional conferences dealing with drug trafficking and economic crimes. | UN | ومثل، بصفته محاميا عاما، جزر البهاما في مؤتمرات إقليمية عديدة تتناول الاتجار بالمخدرات والجرائم الاقتصادية. |
The delegation concluded by noting that the commitment of the Bahamas in this regard is unqualified, and that the protection of human rights is cherished by its people. | UN | وختم الوفد بالإشارة إلى أن التزام جزر البهاما في هذا الصدد غير مشروط، وأن حماية حقوق الإنسان قضية غالية لدى شعبها. |
Therefore, special efforts are needed to increase the number of all Bahamians representing the Bahamas in international organizations. | UN | ولذلك فإن الأمر يتطلب بذل جهود خاصة لزيادة عدد جميع المواطنين البهاميين الذين يمثلون البهاما في المنظمات الدولية. |
255. Table 31, below indicates that there were 69,485 students enrolled in schools throughout the Bahamas in 2005/2006, unfortunately the data was not disaggregated based upon gender. | UN | 255 - ويتبين من الجدول 31 أدناه أنه كان هناك 485 69 طالبا مسجلين في المدارس في كل أرجاء جزر البهاما في السنة 2005-2006. |
More than 16 percent of the murders which occurred in the Bahamas in 2007 were a result of domestic violence. | UN | وتعزى أسباب ما يربو على 16 في المائة من حالات القتل المسجلة في جزر البهاما في عام 2007 إلى العنف المنزلي. |
The participation of The Bahamas in this context marked an unprecedented level of commitment from The Government to the issue of gender equality. | UN | وأظهرت مشاركة جزر البهاما في هذا السياق مستوى غير مسبوق من التزام الحكومة بقضية المساواة الجنسانية. |
As stated by the Foreign Minister of the Bahamas in her address to this session of the General Assembly: | UN | وكما ذكرت وزير خارجية جزر البهاما في بيانها إلى هذه الدورة من الجمعية العامة: |
So, if you want your boat back, you can pick it up there in the Bahamas in ten days. | Open Subtitles | لذا، إذا أنت تُريدُ إستعادة مركبكَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلتقطَه هناك في البهاما في عشَر أيامِ. |
The Special Rapporteur has also been informed of two executions carried out in the Bahamas in 1998, which marked the end of a two-year period during which no executions took place in that country. | UN | وقد أحيطت المقررة الخاصة علما أيضا بتنفيذ حكمين بالإعدام في البهاما في 1998، وقد شكل هذا نهاية لفترة عامين لم يتم فيهما تنفيذ أي حكم بالإعدام في ذلك البلد. |
In its review of the status of older persons in the Caribbean, ECLAC collaborated with CARICOM in supporting the Caribbean Charter on Health and Ageing, which had been formalized in the Bahamas in 1998. | UN | وفي استعراضها لحالة كبار السن في منطقة البحر الكاريبي تعاونت اللجنة مع الجماعة الكاريبية من أجل دعم الميثاق الكاريبي للصحة والشيخوخة الذي صيغ في جزر البهاما في عام 1998. |
The Caribbean Nations Security Conference (CANSEC) held in Nassau, The Bahamas in March 2000 adopted the Charter. | UN | واعتمد مؤتمر الأمن لدول الكاريبي المعقود في ناسو في جزر البهاما في آذار/مارس 2000 ميثاقا في هذا الصدد. |
UNIFEM staff participated in the seventh meeting of CARICOM Ministers Responsible for the Integration of Women in Development in the Bahamas in May. | UN | وشارك موظفو الصندوق في الاجتماع السابع لوزراء الجماعة الكاريبية المسؤولين عن إدماج المرأة في التنمية المعقود في جزر البهاما في أيار/مايو. |
With regard to persons seeking political asylum, it is important to note that thousands of people transit through the Bahamas in an attempt to reach the United States of America and that many among them stop in the country to seek economic opportunities. | UN | وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء السياسي، من المهم الملاحظة أن الآلاف من الأشخاص يعبرون جزر البهاما في محاولة للوصول إلى الولايات المتحدة الأمريكية وأن العديد منهم يتوقفون في البلد بحثاً عن فرص اقتصادية. |
Having conducted the review of the Bahamas on 23 January 2013 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر البهاما في 23 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Both treaties would enter into force for the Bahamas on 23 March 2009. | UN | وسيدخل العهدان حيز التنفيذ في حالة جزر البهاما في 23 آذار/مارس 2009. |
Burton Percival Curtis Hall assumed office as Chief Justice and Head of the Judiciary in the Bahamas on 5 September 2001. | UN | تولى برتون بيرسيفال كورتس هول منصب رئيس القضاة ورئيس الهيئة القضائية في جزر البهاما في 5 أيلول/سبتمبر 2001. |
This service is provided free of charge to clients on the islands of the Bahamas at public health facilities. | UN | وتقدم هذه الخدمات مجانا للحوامل في جزر البهاما في المرافق الصحية العامة. |
Notwithstanding the tremendous costs that in recent years have accrued to the Bahamas as a result of developments in Haiti, we have also agreed to lend manpower support to that force. | UN | وبالرغم من التكاليف الهائلة التي تكبدتها جزر البهاما في السنوات اﻷخيرة نتيجة التطورات في هايتـي، فقـــد وافقنا أيضا على تقديم أفراد لدعم تلك القوة. |