Also, in addition to naval vessels, commercial ships and spacecraft may also use HEU for future propulsion. | UN | وإضافة إلى سفن البحرية، قد يُستخدم اليورانيوم عالي التخصيب مستقبلاً لأغراض دفع البواخر التجارية والمركبات الفضائية. |
36. The port of George Town is the main gateway for cruise ships carrying tourists to the Islands. | UN | 36 - ويعد ميناء جورج تاون البوابة الرئيسية لدخول البواخر السياحية التي تقل السياح إلى الجزيرة. |
This includes the repair maintenance and sheltering of ships and other marine vessels. | UN | وتشمل هذه الخدمات اصلاح البواخر وغيرها من السفن البحرية وصيانتها وإيواءها. |
Stay-over and cruise ship arrivals declined by more than 5 per cent. | UN | وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون وعدد البواخر السياحية بنسبة تزيد على 5 في المائة. |
Having been observed by an Iraqi vessel, they left the buoy and headed for the Kuwaiti coast. | UN | ولدى مشاهدتهما من قبل إحدى البواخر العراقية، قاما بمغادرة العوامة واتجها إلى الساحل الكويتي. |
boats and fishing equipment were not maintained and gradually deteriorated. | UN | وتعرضت البواخر ومعدات الصيد تدريجيا للتلف نتيجة لعدم صيانتها. |
Another example of how the increase of imports from abroad has led to the suffering of Cuba regards foreign vessels and sporting goods to or from Cuba. | UN | وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها. |
1. The following ships and boats were subjected to aggression and provocation by armed Iranian patrol boats when leaving or entering the Shatt al-Arab on the dates indicated: | UN | اليــوم والتاريــخ التفاصيـــــل تعرضت البواخر والزوارق الخارجة والداخلة من والى شط العرب للاعتداء والاستفزاز من قبل زوارق الدورية المسلحة الايرانية وفق التفصيلات التالية: اسم الباخرة |
As noted above, and since berthing space is limited, cruise ships often compete with cargo vessels to berth. | UN | وكما ورد أعلاه، كثيراً ما تتنافس البواخر السياحية مع سفن الشحن على الرسو في هذه الموانئ، بسبب المساحة المحدودة للمراسي. |
And unless you let us go right now, he will blast through here on his night fury and blow your entire fleet of ships to splinters. | Open Subtitles | ومالم أنت دعنا نَذْهبُ الآن، هو سَيُدينُ خلال هنا على غضبِه الليليِ ويَنْفخُ كامل كَ اسطول البواخر |
18. Growing tourism has resulted in increased calls of cruise ships. | UN | 18- وقد تمخض نمو قطاع السياحة إلى ازدياد عدد البواخر السياحية التي ترسو في هذه الموانئ. |
This segment of the tourism sector is highly dependent on marine transport, as cruise ships require investment in port infrastructure to accommodate the increased size and number of vessels. | UN | ويعتمد هذا الجزء من قطاع السياحة بشدة على النقل البحري، إذ تتطلب البواخر السياحية استثمارات في البنى التحتية للموانئ لاستقبال الأحجام والأعداد المتزايدة منها. |
In response to d concerns expressed about weapons arsenals that PMSCs maintained on ships on the high seas, Mr. Ronzitti confirmed that such ships were only under the jurisdiction of their flag State. | UN | ورداً على المخاوف المعرب عنها بخصوص ترسانات الأسلحة المحتفظ بها على بواخر في أعالي البحار، أكد السيد رونزيتي أن تلك البواخر تخضع لولاية دولة العلم فقط. |
Each nation established port-waste reception facilities and collaborated on a common legal framework for regional ship waste management. | UN | وقد أنشأت كل منها مرافق لجمع فضلات الموانئ وتعاونت على وضع إطار قانوني موحد للإدارة الإقليمية لفضلات البواخر. |
The loss of revenue from cruise ship activity was estimated at C$ 25 million. | UN | وقدرت خسارة عائدات رحلات البواخر السياحية بمبلغ 25 مليون من دولارات جزر كايمان. |
In addition, Namibia is well advanced in implementing a national satellite-based vessel monitoring system to ensure real-time monitoring of vessel movements and fisheries activities in our economic zone and continental shelf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ناميبيا جدا متقدمة في تنفيذ نظام رصد وطني بالساتل، قائم في باخرة لتأمين رصد حركات البواخر وأنشطة مصائد الأسماك في منطقتنا الاقتصادية وجرفنا القاري، كل الوقت. |
Registration of a vessel is valid for one year. | UN | ولا تسجل البواخر لمدة تتجاوز سنة واحدة. |
Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. | UN | ووردت الإشارة في هذا الصدد إلى عوامل من قبيل إدخال أنواع غريبة إلى الموائل الساحلية، والانسكابات النفطية والنفايات وغيرها من الملوثات المتأتية من البواخر ومن السفن الغارقة. |
The average monthly flight denials by the Government of the Sudan dropped from 17 per month to 7 and all requests for barges were approved. | UN | فقد انخفض المتوسط الشهري لحالات رفض الحكومة السودانية السماح بالرحلات الجوية من ١٧ حالة في الشهر إلى ٧ حالات، كما تمت الموافقة على كل الطلبات المتعلقة برحلات البواخر. |
Don't see steamboats too much anymore. | Open Subtitles | لا نرى الكثير من البواخر مؤخراً. |
We were in line at the buffet, they ran out of steamers, one thing led to another, and, well... | Open Subtitles | كنا في الطابور وقد نفذت منهم البواخر و شيئ قاد لشيء آخر |
The area is expected to attract some 495,000 visitors per year, mostly cruise-ship passengers. D. Financial services | UN | وتتوقع المنطقة أن تجتذب حوالي 000 495 زائر في السنة، أغلبهم من المسافرين على البواخر السياحية(19). |