"البواخر" - Translation from Arabic to English

    • ships
        
    • ship
        
    • vessel
        
    • boats
        
    • vessels and
        
    • barges
        
    • steamboats
        
    • steamers
        
    • cruise-ship
        
    Also, in addition to naval vessels, commercial ships and spacecraft may also use HEU for future propulsion. UN وإضافة إلى سفن البحرية، قد يُستخدم اليورانيوم عالي التخصيب مستقبلاً لأغراض دفع البواخر التجارية والمركبات الفضائية.
    36. The port of George Town is the main gateway for cruise ships carrying tourists to the Islands. UN 36 - ويعد ميناء جورج تاون البوابة الرئيسية لدخول البواخر السياحية التي تقل السياح إلى الجزيرة.
    This includes the repair maintenance and sheltering of ships and other marine vessels. UN وتشمل هذه الخدمات اصلاح البواخر وغيرها من السفن البحرية وصيانتها وإيواءها.
    Stay-over and cruise ship arrivals declined by more than 5 per cent. UN وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون وعدد البواخر السياحية بنسبة تزيد على 5 في المائة.
    Having been observed by an Iraqi vessel, they left the buoy and headed for the Kuwaiti coast. UN ولدى مشاهدتهما من قبل إحدى البواخر العراقية، قاما بمغادرة العوامة واتجها إلى الساحل الكويتي.
    boats and fishing equipment were not maintained and gradually deteriorated. UN وتعرضت البواخر ومعدات الصيد تدريجيا للتلف نتيجة لعدم صيانتها.
    Another example of how the increase of imports from abroad has led to the suffering of Cuba regards foreign vessels and sporting goods to or from Cuba. UN وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها.
    1. The following ships and boats were subjected to aggression and provocation by armed Iranian patrol boats when leaving or entering the Shatt al-Arab on the dates indicated: UN اليــوم والتاريــخ التفاصيـــــل تعرضت البواخر والزوارق الخارجة والداخلة من والى شط العرب للاعتداء والاستفزاز من قبل زوارق الدورية المسلحة الايرانية وفق التفصيلات التالية: اسم الباخرة
    As noted above, and since berthing space is limited, cruise ships often compete with cargo vessels to berth. UN وكما ورد أعلاه، كثيراً ما تتنافس البواخر السياحية مع سفن الشحن على الرسو في هذه الموانئ، بسبب المساحة المحدودة للمراسي.
    And unless you let us go right now, he will blast through here on his night fury and blow your entire fleet of ships to splinters. Open Subtitles ومالم أنت دعنا نَذْهبُ الآن، هو سَيُدينُ خلال هنا على غضبِه الليليِ ويَنْفخُ كامل كَ اسطول البواخر
    18. Growing tourism has resulted in increased calls of cruise ships. UN 18- وقد تمخض نمو قطاع السياحة إلى ازدياد عدد البواخر السياحية التي ترسو في هذه الموانئ.
    This segment of the tourism sector is highly dependent on marine transport, as cruise ships require investment in port infrastructure to accommodate the increased size and number of vessels. UN ويعتمد هذا الجزء من قطاع السياحة بشدة على النقل البحري، إذ تتطلب البواخر السياحية استثمارات في البنى التحتية للموانئ لاستقبال الأحجام والأعداد المتزايدة منها.
    In response to d concerns expressed about weapons arsenals that PMSCs maintained on ships on the high seas, Mr. Ronzitti confirmed that such ships were only under the jurisdiction of their flag State. UN ورداً على المخاوف المعرب عنها بخصوص ترسانات الأسلحة المحتفظ بها على بواخر في أعالي البحار، أكد السيد رونزيتي أن تلك البواخر تخضع لولاية دولة العلم فقط.
    Each nation established port-waste reception facilities and collaborated on a common legal framework for regional ship waste management. UN وقد أنشأت كل منها مرافق لجمع فضلات الموانئ وتعاونت على وضع إطار قانوني موحد للإدارة الإقليمية لفضلات البواخر.
    The loss of revenue from cruise ship activity was estimated at C$ 25 million. UN وقدرت خسارة عائدات رحلات البواخر السياحية بمبلغ 25 مليون من دولارات جزر كايمان.
    In addition, Namibia is well advanced in implementing a national satellite-based vessel monitoring system to ensure real-time monitoring of vessel movements and fisheries activities in our economic zone and continental shelf. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ناميبيا جدا متقدمة في تنفيذ نظام رصد وطني بالساتل، قائم في باخرة لتأمين رصد حركات البواخر وأنشطة مصائد الأسماك في منطقتنا الاقتصادية وجرفنا القاري، كل الوقت.
    Registration of a vessel is valid for one year. UN ولا تسجل البواخر لمدة تتجاوز سنة واحدة.
    Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. UN ووردت الإشارة في هذا الصدد إلى عوامل من قبيل إدخال أنواع غريبة إلى الموائل الساحلية، والانسكابات النفطية والنفايات وغيرها من الملوثات المتأتية من البواخر ومن السفن الغارقة.
    The average monthly flight denials by the Government of the Sudan dropped from 17 per month to 7 and all requests for barges were approved. UN فقد انخفض المتوسط الشهري لحالات رفض الحكومة السودانية السماح بالرحلات الجوية من ١٧ حالة في الشهر إلى ٧ حالات، كما تمت الموافقة على كل الطلبات المتعلقة برحلات البواخر.
    Don't see steamboats too much anymore. Open Subtitles لا نرى الكثير من البواخر مؤخراً.
    We were in line at the buffet, they ran out of steamers, one thing led to another, and, well... Open Subtitles كنا في الطابور وقد نفذت منهم البواخر و شيئ قاد لشيء آخر
    The area is expected to attract some 495,000 visitors per year, mostly cruise-ship passengers. D. Financial services UN وتتوقع المنطقة أن تجتذب حوالي 000 495 زائر في السنة، أغلبهم من المسافرين على البواخر السياحية(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more