Furthermore, the Group would appreciate any documentation or evidence regarding the travels and/or activities of Burundian politician Alexis Sinduhije during 2011 and 2012. | UN | ويود الفريق أيضا الحصول على أي وثائق أو أدلة تتعلق برحلات أو أنشطة السياسي البوروندي ألكسيس سندوهيجي عامي 2011 و 2012. |
He had decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. | UN | وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام. |
The Burundian people have suffered greatly from the war. | UN | إن الشعب البوروندي قد عانى كثيرا من الحرب. |
The existence of a vibrant civil society and independent media are commendable assets of Burundi's society. | UN | كما أن وجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية ووسائل إعلام مستقلة من مكتسبات المجتمع البوروندي الجديرة بالثناء. |
The Council of Ministers condemns this disruption of the democratic institutions which the people of Burundi had freely established. | UN | ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته. |
It also appreciated the update, made by the Burundi delegation. | UN | واثنى كذلك على المعلومات المستكملة التي قدمها الوفد البوروندي. |
Level of involvement of the various parts of Burundian society in the Truth and Reconciliation Commission national consultations | UN | مستوى مشاركة مختلف شرائح المجتمع البوروندي في المشاورات الوطنية التي تجري في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة |
(v) Substantive reports produced by the Burundian Economic and Social Council transmitted to the Government and the Parliament | UN | ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان |
:: Five members of the Burundian Economic and Social Council trained and a study tour within similar institutions is organized | UN | :: تدريب خمسة من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ونُظِّمت لهم جولة دراسية داخل مؤسسات مماثلة |
The imperative of consulting the Burundian people was also agreed upon so that their views would be reflected in the establishment of the mechanisms. | UN | واتُفق كذلك على حتمية التشاور مع الشعب البوروندي حتى تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار عند إنشاء تلك الآليات. |
Burundi lent itself well to investment in women's empowerment projects because of the dynamic nature of women's participation in Burundian society. | UN | وقالت إن بوروندي أحسنت صنعا باستثمارها في مشاريع تمكين المرأة نظرا للطابع الحيوي لمشاركة المرأة في المجتمع البوروندي. |
:: In this context, the armed groups, an important party to the Burundian conflict, must join the peace process. | UN | :: من هذا المنطلق، يجب أن تشمل عملية السلام المجموعات المسلحة التي تشكل جزءا هاما من الصراع البوروندي. |
The Government of Burundi was also urged to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve women's living conditions; | UN | وحثت أيضا حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛ |
The Burundi army escorted the food convoys to areas agreed upon. | UN | وتولى الجيش البوروندي حراسة قوافل الأغذية حتى المناطق المتفق عليها. |
The Commission had since then established itself as the main forum for discussion on Burundi at the United Nations. | UN | فقد تمكنت اللجنة منذ ذلك الحين من أن تصبح المحفل الأساسي في الأمم المتحدة لمناقشة الشأن البوروندي. |
It should reflect the broadest representation of the Burundi society in its political, social, ethnic, religious and gender aspects. | UN | وينبغي للجنة تمثيل المجتمع البوروندي على أوسع نطاق في أبعاده السياسية والاجتماعية والإثنية والدينية المتعلقة بنوع الجنس. |
Due to time constraints, the Group was unable to meet with representatives of the Central Bank of Burundi. | UN | ونتيجة لضيق الوقت، تعذّر على الفريق الاجتماع بممثلين عن المصرف المركزي البوروندي. |
However, its implementation will require the cessation of hostilities throughout the territory of Burundi. | UN | إذ أن تنفيذه يجب أن يمر عبر وقف أعمال القتال في جميع أنحاء الإقليم البوروندي. |
However, three constraints on the negotiating environment must be raised to ensure that the negotiations harbour hope for the people of Burundi. | UN | إن جو المفاوضات ملبﱠد بثلاثة ضغوط لا بد من رفعها حتى يمكن لهذه المفاوضات أن تحيي آمال الشعب البوروندي. |
Mr. Ernest Kabusnemeye, President, Rassemblement du peuple burundais (RPB) | UN | السيد أرنست كمبوسيميي، رئيس تجمع الشعب البوروندي |