"البوسنة والهرسك أن" - Translation from Arabic to English

    • Bosnia and Herzegovina to
        
    • Bosnia and Herzegovina that
        
    • Bosnia and Herzegovina must
        
    • Bosnia and Herzegovina should
        
    • BiH
        
    • UNMIBH to
        
    • of Bosnia and Herzegovina
        
    • Bosnia and Herzegovina can
        
    • Bosnia and Herzegovina would
        
    • Bosnia and Herzegovina have to
        
    • Bosnia and Herzegovina considers
        
    • for Bosnia and Herzegovina
        
    • the Bosnia and Herzegovina
        
    We call upon the authorities of Bosnia and Herzegovina to follow that guideline actively. UN ونحن نناشد سلطات البوسنة والهرسك أن تتابع تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية بنشاط.
    I appeal to the parties concerned in Bosnia and Herzegovina to respond immediately to the successive resolutions of the Security Council and halt the senseless carnage of innocent people. UN وأناشد اﻷطراف المعنية في البوسنة والهرسك أن تستجيب فورا للقرارات المتتالية الصادرة عن مجلس اﻷمن وأن توقف ارتكاب المجزرة التي لا معنى لها بحق الشعب البريء.
    In particular, I believe we should consider the possibility of strengthening my mandate to allow me, with the support of the authorities of Bosnia and Herzegovina, to arbitrate on issues where agreement cannot be reached. UN وأرى بوجه خاص أن ننظر في إمكانية تعزيز ولايتي كي تتيح لي بدعم من سلطات البوسنة والهرسك أن نفصل في القضايا التي لا يمكن الاتفاق بشأنها.
    Therefore it is the opinion of the Government of Bosnia and Herzegovina that the withdrawal of the reservation made by the Federal Republic of Yugoslavia cannot be considered valid, since it was made by a State that did not make the reservation. UN ولذلك ترى حكومة البوسنة والهرسك أن سحب التحفظ من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر سليماً، نظراً لأنه سحب من قِبَل دولة لم تقدم التحفظ.
    The authorities in Bosnia and Herzegovina must provide full funding for the Constitutional Court. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    We believe that the people of Bosnia and Herzegovina should and can meet this historic challenge. UN ونعتقد أنه ينبغي ويمكن لشعب البوسنة والهرسك أن يواجه هذا التحدي التاريخي.
    English Page Deeply concerned about further possible escalation of the conflict, war devastation and loss of human lives, we call upon the Serb people in Bosnia and Herzegovina to opt for the acceptance of the peace plan and to struggle further for its national and State emancipation through negotiations, using the political rights and means contained in the peace plan for Bosnia and Herzegovina. UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء احتمال زيادة تصاعد الصراع والخراب الذي تخلفه الحروب، وإزهاق اﻷرواح، نناشد الشعب الصربي في البوسنة والهرسك أن يختار القبول بخطة السلم وأن يواصل نضاله من أجل تحرره، وطنا ودولة، عن طريق التفاوض، مستخدما الحقوق والوسائل السياسية المنصوص عليها في خطة السلم للبوسنة والهرسك.
    The recommendation also noted the Party's expectation that it would meet its commitment, contained in decision XV/30, to establish an ODS licensing and quota system, and requested Bosnia and Herzegovina to submit an update to the next meeting of the Committee. UN كما أشارت التوصية إلى توقع الطرف الوفاء بالتزاماته الواردة بالمقرر 15/30، بأن ينشئ نظاماً لمنح التراخيص وتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وقد طلبت التوصية إلى البوسنة والهرسك أن تقدم استكمالاً بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع القادم للجنة.
    16. Calls upon all authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with the Commission, and specifically calls upon the Republika Srpska to increase its cooperation with the Commission; UN ١٦ - تهيب بجميع السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة، وتهيب بجمهورية صربسكا على وجه التحديد أن تزيد تعاونها مع اللجنة؛
    16. Calls upon all authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with the Commission, and specifically calls upon the Republika Srpska to increase its cooperation with the Commission; UN ١٦ - تطلب إلى جميع السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة، وتطلب إلى جمهورية صربسكا على وجه التحديد أن تزيد تعاونها مع اللجنة؛
    2. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials to provide their full support to, the court monitoring programme; UN ٢ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع برنامج رصد المحاكم، وأن تصدر تعليماتها إلى الموظفين المعنيين المسؤولين لكي يدعموا برنامج رصد المحاكم دعما تاما؛
    2. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials to provide their full support to, the court monitoring programme; UN ٢ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع برنامج رصد المحاكم، وأن تصدر تعليماتها إلى الموظفين المعنيين المسؤولين لكي يدعموا برنامج رصد المحاكم دعما تاما؛
    2. Requests the authorities in Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with, and instruct their respective responsible officials to provide their full support to, the court monitoring programme; UN ٢ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع برنامج رصد المحاكم، وأن تصدر تعليماتها إلى الموظفين المعنيين المسؤولين لكي يدعموا برنامج رصد المحاكم دعما تاما؛
    12. Calls upon all the authorities of Bosnia and Herzegovina to adjudicate claims for, and implement decisions on, property rights made by local authorities and/or by the Commission on Real Property Claims of Displaced Persons without further delay; UN ١٢ - تهيب بجميع سلطات البوسنة والهرسك أن تقوم، دون مزيد من اﻹبطاء، بتسوية المطالبات المتعلقة بحقوق الملكية وأن تنفذ القرارات المتصلة بها التي تتخذها السلطات المحلية و/أو لجنة المطالبات الخاصة بالممتلكات العقارية للمشردين؛
    25. Expresses its concern that trafficking in women is a growing problem, and calls upon the authorities of Bosnia and Herzegovina to act vigorously to combat this; UN ٢٥ - تعرب عن قلقها إزاء المشكلة المتنامية المتمثلة في الاتجار بالنساء وتهيب بسلطات البوسنة والهرسك أن تعمل بشكل حثيث على مكافحتها؛
    " The Security Council calls upon the parties to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina to agree to a complete cessation of hostilities, to comply fully therewith, and to resume immediately negotiations without preconditions for the conclusion of an overall settlement. UN " يطلب مجلس اﻷمن من أطراف الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك أن تتفق على وقف تام لﻷعمال العدائية وأن تمتثل تماما لذلك، وأن تستأنف المفاوضات فورا دون شروط مسبقة من أجل ابرام تسوية شاملة.
    10. It is typical of Bosnia and Herzegovina that the local context in which returns happen varies a great deal. UN 10- ومما تتسم به البوسنة والهرسك أن الإطار المحلي التي تحدث فيه عمليات العودة يتباين بقدر كبير.
    Owing to the flooding, the socioeconomic situation deteriorated significantly, and the authorities of Bosnia and Herzegovina must address this. UN ولقد أصيبت الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، بسبب الفيضان، بتدهور شديد، يتعين على سلطات البوسنة والهرسك أن تعالجه.
    To accelerate the rate of return, local authorities in Bosnia and Herzegovina should adopt policies designed to make them feel secure and welcome and further thought must be given on how this can be encouraged. UN وبغية تسريع وتيرة العودة، ينبغي للسلطات المحلية في البوسنة والهرسك أن تعتمد سياسات يكون القصد منها جعل أولئك اللاجئين ينعمون باﻷمن ويحظون بالترحيب، ويجب مواصلة التفكير في سبل التشجيع على ذلك.
    The Constitution of BiH prescribes that all rights are to be exercised without discrimination on any basis, including gender. UN ويقرر دستور البوسنة والهرسك أن جميع الحقوق تمارس دون تمييز على أي أساس، ومنه نوع الجنس.
    That action, which was rejected by the Prime Minister and other officials based in Pale, has led to a serious constitutional crisis in the Republika Srpska, which has made it difficult for UNMIBH to find a legitimate and competent interlocutor on police matters. UN ذلك اﻹجراء الذي رفضه رئيس الوزراء ومسؤولون آخرون يقيمون في بالي، قد أدى إلى حدوث أزمة دستورية خطيرة في جمهورية صربسكا تعذر معها على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تجد مختصا تجري معه محادثات مشروعة بشأن قضايا الشرطة.
    As recent international events have shown, Bosnia and Herzegovina can no longer afford to have an intelligence-security sector effectively outside proper State control. UN ولم يعد بإمكان البوسنة والهرسك أن تتحمل وجود قطاع الاستخبارات بصورة فعالة خارج سلطات الدولة المختصة.
    Secondly, it is obvious that the failure of international efforts in Bosnia and Herzegovina would have an immediate and dramatic impact on the whole region. UN وثانيا، الواضح أن من شأن فشل الجهود الدولية في البوسنة والهرسك أن يخلف أثرا فوريا ومأساويا على المنطقة بأسرها.
    They underlined that the authorities in Bosnia and Herzegovina have to assume greater responsibilities for the functions now undertaken or coordinated by the international community. UN وأكدوا أنه يتعين على السلطات في البوسنة والهرسك أن تضطلع بمسؤوليات أكبر بالنسبة للمهام التي يقوم بها حاليا أو ينسقها المجتمع الدولي.
    The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina considers these actions by the Pale Serbs to be not only a violation of United Nations resolutions and conventions banning the use of prohibited weapons, including cluster bombs, but also a continuation of the terrorization of the civilian population of our country. UN وترى حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أن هذه اﻷعمال من جانب صرب باليه لا تشكل انتهاكا فحسب لقرارات واتفاقيات اﻷمم المتحدة التي تحظر استخدام اﻷسلحة المحرمة بما في ذلك القنابل العنقودية، بل تعد أيضا تماديا في ترويع السكان المدنيين ببلدنا.
    Seven years after the war, it is time for Bosnia and Herzegovina authorities to take on their law enforcement responsibilities. UN فبعد سبع سنوات من انتهاء الحرب، آن الأوان لسلطات البوسنة والهرسك أن تتولى مسؤولياتها في مجال إنفاذ القوانين.
    60. the Bosnia and Herzegovina Immigration Law came into effect on 17 August. As a consequence, the Security Ministry of Bosnia and Herzegovina has had to establish and fund a temporary detention centre for illegal immigrants. UN 60 - وكان قانون الهجرة في البوسنة والهرسك قد دخل حيز النفاذ في 17 آب/ أغسطس وتعين تبعا لذلك على وزارة الأمن في البوسنة والهرسك أن تنشئ وتمول مركزا مؤقتا لاحتجاز المهاجرين غير القانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more