"البوسنة والهرسك مع" - Translation from Arabic to English

    • Bosnia and Herzegovina with
        
    • BiH with
        
    • Bosnia and Herzegovina and
        
    There can be no sustainable Bosnia and Herzegovina with Karadjic and Mladic at large. UN ولا يمكن استدامة البوسنة والهرسك مع بقاء كاراديتش وملاديتش مطلقَي السراح.
    The Group assists the Minister in coordinating the activity of the defence institutions of Bosnia and Herzegovina with the international community. UN ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي.
    Towards this end, international forces must be stationed along the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina with Serbia and Montenegro, to monitor effectively and control the Republic's border with Serbia and Montenegro. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال.
    11. It should be emphasised that the harmonisation process of the criminal legislation in BiH with the international standards is ongoing. UN 11- وينبغي تأكيد أن عملية مواءمة التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك مع المعايير الدولية جارية.
    These were handled professionally and capably by law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina and had no impact on the overall security situation. UN وقد تعاملت أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك مع تلك الاضطرابات بكفاءة مهنية واقتدار، فلم تحدث تأثيرا على الحالة الأمنية العامة.
    In particular, the Government highlighted the cooperation of the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina with the United Nations Children's Fund in preparation of reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وأبرزت الحكومة بوجه خاص تعاون وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
    My purpose in the present report, therefore, is to advise the Council on steps that it could take to ensure that UNPROFOR remains in Bosnia and Herzegovina with a better chance than at present of implementing the mandate entrusted to it by the Council. UN لهذا فإن غرضي في هذا التقرير هو إسداء المشورة إلى المجلس بشأن اﻹجراءات التي ينبغي له أن يتخذها ليكفل بقاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك مع توافر فرصة أفضل من المتوافرة حاليا لتنفيذ الولاية المسندة إليها من المجلس.
    While cooperation of Bosnia and Herzegovina with the Tribunal remains very good in this and all other areas, there has been no cooperation on the part of Republika Srpska. UN ولئن كان تعاون البوسنة والهرسك مع المحكمة جيدا للغاية في هذه المجال وفي المجالات الأخرى، فإن جمهورية صربسكا لم تبد أي تعاون.
    When the situation is extremely difficult and the Security Council cannot muster the collective will to address it, there may be a temptation to use the instrument of peacekeeping in circumstances for which it is not suited, as it was used in Bosnia and Herzegovina, with the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN فعندما تكون الحالة صعبة للغاية ولا يكون في استطاعة مجلس الأمن تكوين الإرادة الجماعية اللازمة لمعالجتها، قد يغري الأمر باستخدام أداة حفظ السلام في ظروف لا تناسبها هذه الأداة، كما استخدمت في البوسنة والهرسك مع قوة الأمم المتحدة للحماية.
    The President and the Prosecutor visited Bosnia and Herzegovina with the Deputy Registrar from 17 to 21 June 2002 to examine concretely to what extent, under what conditions and within what time frames cases can be referred to the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وقد زار الرئيس والمدعية العامة البوسنة والهرسك مع نائب رئيس قلم المحكمة في الفترة من 17 إلى 21 حزيران/يونيه 2002 لكي يبحثوا على أرض الواقع إلى أي مدى يمكن إحالة القضايا إلى سلطات البوسنة والهرسك والشروط والأطر الزمنية لذلك.
    In this regard the Council takes careful note of the assessments presented with respect to the level of cooperation by the authorities of Serbia and Montenegro and the Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina with the ICTY. UN ويحيط المجلس علما في هذا المقام إحاطة دقيقة بالتقييمين المقدمين بشأن مستوى التعاون الذي تبديه سلطات صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    60. During the reporting period, the cooperation of Bosnia and Herzegovina with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia remained satisfactory, the priority still being the arrest of Ratko Mladic. UN 60 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يزل تعاون البوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبعث على الارتياح، حيث ظلت الأولوية تتمثل في إلقاء القبض على راتكو ملاديتش.
    United Nations Children’s Fund (UNICEF): In 1996 UNICEF sponsored an international child development programme training seminar in Bosnia and Herzegovina with participants from Mostar, Zenica, Sarajevo and Tuzla. UN منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(: قامت اليونيسيف في عام ١٩٩٦ برعاية الدورة التدريبية للبرنامج الدولي لنماء الطفل في البوسنة والهرسك مع مشاركين من موستار وزينيكا وساراييفو وتوزلا.
    89. The relationship of Bosnia and Herzegovina with Serbia has also been complicated by the genocide case lodged against the former Federal Republic of Yugoslavia by the then Republic of Bosnia and Herzegovina at the International Court of Justice in 1993, hearings on which finally commenced in late February. UN 89 - كما تعقدت علاقة البوسنة والهرسك مع صربيا بسبب قضية الإبادة الجماعية التي رُفعت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة من قبل جمهورية البوسنة والهرسك في ذلك الوقت في محكمة العدل الدولية في عام 1993، والتي بدأت الجلسات فيها حديثاً في أواخر شباط/فبراير.
    39. The Tribunal fugitives Goran Hadzic and Ratko Mladic remain a priority for the Office of the High Representative, which will continue to play a coordinating role in Bosnia and Herzegovina with all agencies concerned with Tribunal initiatives. UN 39 - ويظل الفارّان من عدالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، غوران هاديتش، وراتكو ملاديتش، أولوية بالنسبة لمكتب الممثل السامي الذي سيواصل أداء دور تنسيقي في البوسنة والهرسك مع جميع الوكالات المعنية بمبادرات المحكمة الجنائية الدولية.
    This is inconsistent with Security Council resolutions 758 (1992) and 761 (1992) on opening and placing the airport under United Nations control as well as the agreement signed on that point by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina with the United Nations as well as the Pale Serbs with the United Nations. UN وهذا لا يتفق مع قراري مجلس اﻷمن ٧٥٨ )١٩٩٢( و ٧٦١ )١٩٩٢( بشأن فتح المطار ووضعه تحت سيطرة اﻷمم المتحدة، كما أنه لا يتمشى مع الاتفاق الموقع في هذا الصدد من قبل حكومة جمهورية البوسنة والهرسك مع اﻷمم المتحدة والموقع كذلك من قبل صرب البال مع اﻷمم المتحدة.
    Further welcoming tangible signs of Bosnia and Herzegovina's progress towards the European Union, and, in particular, the progress made in the negotiations of Bosnia and Herzegovina with the EU on a Stabilization and Association Agreement, and calling on the authorities in Bosnia and Herzegovina to implement in full their undertakings, including on police reform, as part of that process, UN وإذ يرحب كذلك بالبوادر الملموسة على تقدم البوسنة والهرسك صوب التكامل مع الاتحاد الأوروبي، وبخاصة التقدم المحرز في مفاوضات البوسنة والهرسك مع الاتحاد الأوروبي بشأن إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب، وإذ يدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى تنفيذ تعهداتها بالكامل، بما في ذلك تعهداتها بشأن إصلاح الشرطة، كجزء من تلك العملية،
    Further welcoming tangible signs of Bosnia and Herzegovina's progress towards the European Union, and, in particular, the progress made in the negotiations of Bosnia and Herzegovina with the EU on a Stabilization and Association Agreement, and calling on the authorities in Bosnia and Herzegovina to implement in full their undertakings, including on police reform, as part of that process, UN وإذ يرحب كذلك بالبوادر الملموسة على تقدم البوسنة والهرسك صوب التكامل مع الاتحاد الأوروبي، وبخاصة التقدم المحرز في مفاوضات البوسنة والهرسك مع الاتحاد الأوروبي بشأن إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب، وإذ يدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى تنفيذ تعهداتها بالكامل، بما في ذلك تعهداتها بشأن إصلاح الشرطة، كجزء من تلك العملية،
    191. Thus, the merging was made between the Ombudsmen for Human Rights of BiH with the Entities Ombudsman Institutions, and a functional national mechanism for protection of human rights in BiH was fully established. UN 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    Pursuant to the Agreement of BiH with the Holy See, the Mixed Commission was established, composed of high-ranking representatives of BiH authorities (ministers of government ministries) and representatives of the Vatican (of which one is accredited as the Papal Nuncio in BiH) responsible for monitoring the implementation of obligations arising from the said agreement. UN ووفقاً للاتفاق الذي أبرمته البوسنة والهرسك مع الكرسي الرسولي، تم إنشاء لجنة مختلطة تتكون من ممثلين سامين لسلطات البوسنة والهرسك (وزراء الحكومات) وممثلين للفاتيكان (أحدهم معتمد بوصفة المبعوث البابوي في البوسنة والهرسك) لتسهر على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاق المذكور.
    The States members of the Movement of Non-Aligned Countries strongly urge the Security Council to take the necessary measures to protect the sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina, and demonstrate in the process its effectiveness for maintaining international peace and security. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تحث مجلس اﻷمن بقوة على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادة جمهورية البوسنة والهرسك مع العمل في سياق هذه العملية على إثبات فعاليته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more