Information contained in the portal was also updated and validated by States as their reviews were concluded. | UN | كما تم تحديث المعلومات الواردة في البوَّابة والتصديق عليها من قِبل الدول لدى اختتام استعراضاتها. |
That could lead to improved links between the portal and the websites operated by those institutions. | UN | فقد يؤدِّي ذلك إلى إقامة وصلات محسّنة بين البوَّابة والمواقع الشبكية التي تتولَّى هذه المؤسسات تشغيلها. |
The preliminary version of the portal was launched in June 2009. | UN | 5- وقد دُشِّنت النسخة الأولى من البوَّابة في حزيران/يونيه 2009. |
At the end of 2014, a new, updated version of the portal was launched. | UN | وفي نهاية عام 2014، دُشِّنت نسخة جديدة ومحدَّثة من البوَّابة. |
Those badges will be ready for collection by an authorized person at the registration desk in Gate 1 upon arrival. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول. |
To achieve these aims, the portal has incorporated specific sections that present information on the following: | UN | ولتحقيق هذه الغايات، تتضمَّن البوَّابة أقساماً محدَّدةً تقدِّم معلومات عمَّا يلي: |
Experts from various institutions were invited to put forward suggestions regarding the structure and contents to be contained in the portal. | UN | ودُعي خبراء من مؤسسات متنوِّعة إلى تقديم اقتراحات بشأن تنظيم البوَّابة وما ينبغي لها أن تتضمَّنه من محتويات. |
In the second half of 2014, the portal was updated to use version 7 of Drupal in order to incorporate that version's new features. | UN | وفي النصف الثاني من عام 2014، جرى تحديث البوَّابة بحيث تستخدم النسخة 7 من دروبال بغية إدغام السمات الجديدة لتلك النسخة. |
As a way to accommodate the different ways in which this information is presented, the portal has been structured so as to present it in a very systematic fashion. | UN | وبغية استيعاب الطرائق المختلفة التي تُعرض بها هذه المعلومات، نُظِّمت البوَّابة بحيث تعرضها بطريقة منهجية جدًّا. |
In November 2014, hand in hand with an upgrade from version 6 to version 7 of Drupal, the portal was relaunched. | UN | 43- في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أُعيد تدشين البوَّابة بالتزامن مع الارتقاء بها من النسخة 6 لدروبال إلى النسخة 7. |
The home page was completely restructured to provide better and more relevant entry points into the most important sections and elements of the portal. | UN | وأُعيد تنظيم صفحة الاستقبال بالكامل من أجل توفير نقاط دخول أفضل وأوثق صلة بالموضوع إلى أهمِّ أقسام البوَّابة وعناصرها. |
Facebook, Twitter and Google Plus are used to broadcast the latest additions of content on the portal. | UN | ويُستخدم فيسبوك وتويتر وغوغل بلاس لإذاعة آخر الإضافات لمحتوى البوَّابة. |
Therefore, it is important to track how well search engine scripts crawl through the portal pages. | UN | وبالتالي، من المهم متابعة مدى الجودة التي تزحف بها كتابات محرِّكات البحث خلال صفحات البوَّابة. |
Efforts have been conducted to facilitate the use of the portal in small devices such as smartphones and tablets. | UN | وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. |
In a similar fashion, the new version of the portal launched at the end of 2014 incorporates new layouts. | UN | وبالمثل، تتضمن النسخة الجديدة من البوَّابة التي دُشِّنت في نهاية عام 2014 تصميمات جديدة. |
A similar initiative can be foreseen for Chinese and Arabic in order to make the portal available in the six official languages of the United Nations. | UN | ويُمكن توخِّي مبادرة مماثلة بالنسبة للغتين الصينية والعربية من أجل إتاحة البوَّابة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
In this fashion, the portal would contribute to the bridging function of UN-SPIDER. | UN | وبهذه الطريقة، سوف تُسهم البوَّابة في وظيفة برنامج سبايدر كجسر بين أصحاب المصلحة. |
The administration and maintenance of the portal was supported by a third associate expert, who was on a temporary assignment supported by funding from the Government of Germany; | UN | ودُعمت إدارة خدمات البوَّابة وصيانتها بخبير معاون ثالث أُلحق في المكتب بتكليف مؤقت مدعوم بتمويل من حكومة ألمانيا؛ |
the portal also serves as the main dissemination tool for all activities carried out by the programme, including their outputs. | UN | كما تؤدِّي البوَّابة دور أداة التعميم الرئيسية لجميع الأنشطة المنفَّذة في إطار البرنامج، بما في ذلك مخرجاتها. |
Information in the portal was also updated and validated by States as their reviews were concluded. | UN | كما تم تحديث المعلومات الواردة في البوَّابة والتصديق عليها من قِبل الدول بعد اختتام استعراضاتها. |
Those badges will be ready for collection at the registration desk in Gate 1 upon arrival. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 عند الوصول. |