As is well known, we are particularly exposed to the influence of natural phenomena, which play a major role in the deterioration of coastal and marine environments. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإننا معرضون لتأثير الظواهر الطبيعية التي تقوم بدور كبير في تقرير مصير البيئات الساحلية والبحرية. |
Fisheries, marine and coastal tourism, transport, aquaculture and other uses of coastal and marine environments provide livelihoods for millions of people. | UN | ومصائد الأسماك والسياحة البحرية والساحلية والنقل البحري وتربية الأحياء المائية وغير ذلك من أشكال استغلال البيئات الساحلية والبحرية يعد جميعها من أسباب كسب الرزق لملايين البشر. |
266. Healthy coastal and marine environments are essential to human well-being and sustainable development. | UN | 266 - تعتبر البيئات الساحلية والبحرية السليمة عنصرا جوهريا بالنسبة لرفاه الإنسان وللتنمية المستدامة. |
Implementation of Phase I of the Baltic Sea Regional Project continues, which will introduce ecosystem-based assessments to strengthen management of Baltic Sea coastal and marine environments through regional cooperation. | UN | ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي. |
40. Marine debris mostly consists of material that degrades slowly, if at all, so that a continuous input of large quantities of these items results in a gradual build-up in the coastal and marine environment. | UN | 40 - وتتكون المخلفات البحرية في أغلبها من مواد تتحلل ببطء، إن تحللت على الإطلاق، بحيث تتجمع كميات كبيرة باستمرار من هذه المواد تتراكم تدريجيا في البيئات الساحلية والبحرية. |
Legislation dealing with coastal and marine resources needs to address a wide range of land-based pressures upon coastal and marine environments. | UN | وتحتاج التشريعات التي تتناول الموارد الساحلية والبحرية إلى التصدي للضغوط الأرضية الكثيرة التي تتعرض لها البيئات الساحلية والبحرية. |
Healthy coastal and marine environments are essential to human well-being and sustainable development. | UN | 4 - تعتبر البيئات الساحلية والبحرية السليمة عنصراً أساسياً لرفاهة البشر والتنمية المستدامة. |
This new project will combine new regional marine surveys of the Guinea Current ecosystem with a series of land-based projects demonstrating different approaches to the reduction of pollutant fluxes to those coastal and marine environments. | UN | وسيجمع هذا المشروع الجديد بين دراسات استقصائية بحرية إقليمية جديدة للنظام الإيكولوجي الحالي لغينيا وبين مجموعة من المشاريع البرية للبيان العملي لنُهج مختلفة لخفض تدفقات الملوثات إلى تلك البيئات الساحلية والبحرية. |
The social, environmental and economic costs to society are escalating as a result of disproportionately low levels of action to mitigate the harmful effects of land-based activities on coastal and marine environments and associated freshwater systems. | UN | تتزايد التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع جراء التدني غير المتناسب في مستويات الإجراءات المتخذة لتخفيف الآثار الضارة التي تتركها الأنشطة البرية في البيئات الساحلية والبحرية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها. |
5. World Health Organization (WHO) 24. WHO recognized that coastal and marine environments were of significance to health agencies. | UN | 24 - سلمت منظمة الصحة العالمية بأن البيئات الساحلية والبحرية تكتسي أهمية بالنسبة، للوكالات المعنية بالصحة. |
Protecting coastal and marine environments from land-based activities: A guide for national action (UNEP Global Programme of Action Coordination Office, 2006) | UN | 4 - حماية البيئات الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: دليل للعمل الوطني. (مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، 2006). |
50. The key interests of the region focus on elaboration of comprehensive oceans policies and plans; integrated coastal zone management, including coastal community development initiatives; sustainable fisheries; and better monitoring and protection of coastal and marine environments. | UN | ٠٥ - وتركز المصالح اﻷساسية في المنطقة على وضع سياسات وخطط شاملة بشأن المحيطات؛ واﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تنمية المجتمعات الساحلية؛ ومصائد اﻷسماك المستدامة؛ وتحسين رصد وحماية البيئات الساحلية والبحرية. |
(f) Assist in environmental monitoring in general, especially monitoring of pollution and waste management, and in monitoring and providing information about the coastal and marine environments. | UN | )و( المساعدة في الرصد البيئي بوجه عام، ولا سيما رصد التلوث وإدارة النفايات، وفي مجال رصد البيئات الساحلية والبحرية وتوفير المعلومات عنها. |
Promoting the implementation of appropriate technical, institutional, administrative and legal measures for the improved protection and sustainable management of the coastal and marine environments; | UN | (ب) تشجيع تنفيذ ما يناسب من تدابير تقنية ومؤسسية وإدارية وقانونية من أجل تحسين حماية البيئات الساحلية والبحرية وإدارتها المستدامة؛ |
Facilitating assessments of the coastal and marine environments, including their conditions and trends, thus providing science-based information for informed policy and decisionmaking; | UN | (ج) تيسير عمليات تقييم البيئات الساحلية والبحرية بما في ذلك ظروفها والاتجاهات السائدة فيها، بما يوفر معلومات قائمة على أساس علمي لوضع سياسات واتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
The Global Programme of Action (http://www.gpa.unep.org) sets the goals and priorities for UNEP activities with regard to the management of the coastal and marine environments. | UN | 71 - يحدد برنامج العمل العالمي (http://www.gpa.unep.org) الأهداف والأولويات لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بإدارة البيئات الساحلية والبحرية. |
The social, environmental and economic costs to society are escalating as a result of disproportionately low levels of action to mitigate the harmful effects of land-based activities on coastal and marine environments and associated freshwater systems. | UN | 5 - وترتفع التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع ارتفاعاً باهظاً جراء التدني غير المتناسب في مستويات الإجراءات المتخذة لتخفيف الآثار الضارة التي تتركها الأنشطة البرية في البيئات الساحلية والبحرية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها. |
They welcomed the document entitled " Guidance to the implementation of the Global Programme of Action: 2007 - 2011 " , which outlines how the Global Programme of Action can respond to international environmental developments and remain current and flexible to adapt to new challenges associated with the impact of land-based activities on the coastal and marine environments. | UN | ورحبوا بالوثيقة المعنونة " توجيهات لتنفيذ برنامج العمل العالمي: 2007 -2011 " التي توجز الكيفية التي يمكن بها لبرنامج العمل العالمي أن يتجاوب مع التطورات البيئية الدولية وأن يظل مواكباً ومرناً بحيث يتكيف مع التحديات الجديدة المرتبطة بتأثير الأنشطة البرية على البيئات الساحلية والبحرية. |
Under its new title, " Protecting coastal and marine environments from Land-based Activities: Guidance for National Action " , the document presents examples that reflect on experiences gained during national programme of action development and implementation processes and illustrate that concrete national programme of action activities can be successful. | UN | وتقدم الوثيقة، تحت عنوانها الجديد " حماية البيئات الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: دليل للعمل الوطني " نماذج تعكس الخبرة المكتسبة خلال عمليات وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وتدلل عمليا على أن أنشطة برامج العمل الوطنية الملموسة يمكن أن تكون ناجحة. |