"البيئات المواتية" - Translation from Arabic to English

    • enabling environments
        
    • environments conducive
        
    Summary of the senior-level round-table discussion on enabling environments for technology transfer, held at the ninth session UN موجز نقاش اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول البيئات المواتية لنقل
    These documents list measures that need to be taken by all Parties to enhance the enabling environments for technology transfer. UN وتسرد هذه الوثائق الإجراءات التي يجب على جميع الأطراف القيام بها لتعزيز البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا.
    These initiatives were seen as concrete examples of improving enabling environments at international level. UN وقد اعتُبرت هاتان المبادرتان مثالين واقعيين على تحسين البيئات المواتية على صعيد العالم.
    Report of the workshop on enabling environments for technology transfer UN تقرير حلقة العمل بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا
    :: Improve the enabling environments with a view to attracting investment in sustainable forest management UN :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات
    Therefore, Governments needed to get the incentives right, starting with the skills developed in the early educational years and continuing through to the creation of the necessary enabling environments for investment and innovation in the private sector. UN ولذلك يتعين على الحكومات أن توفر الحوافز اللازمة، بدءاً من تطوير المهارات في السنوات الأولى من التعليم وانتهاءً بتهيئة البيئات المواتية اللازمة للاستثمار والابتكار في القطاع الخاص.
    271. We underline the need for enabling environments for the development, adaptation, dissemination and transfer of environmentally sound technologies. UN 271 - ونسلِّط الضوء على ضرورة إيجاد البيئات المواتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    Support at the international level is necessary to help remove the financial, technological, infrastructural and institutional barriers to creating the enabling environments. UN كما أن الدعم على الصعيد الدولي ضروري للمساعدة على إزالة الحواجز المالية والتكنولوجية والحواجز المتعلقة بالبنية الأساسية والمؤسسات التي تمنع تهيئة البيئات المواتية.
    In addition, the allocation of funding by external donors can also facilitate the enhancement of enabling environments at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي التمويل المقدم من جانب المانحين الخارجيين أيضاً إلى تيسير تعزيز البيئات المواتية على المستوى الوطني.
    27. Member States should renew their focus on the rule of law to foster enabling environments for sustainable economic growth. UN 27 - ينبغي للدول الأعضاء إعادة تركيز اهتمامها على سيادة القانون من أجل تعزيز البيئات المواتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    It facilitates enabling environments that create spaces for a plurality of voices and community narratives; encourages listening, dialogue, debate and consultation; ensures active and meaningful participation of children and youth; and promotes gender equality and social inclusion. UN وتعمل على تيسير إيجاد البيئات المواتية التي تفسح المجال أمام تعددية الأصوات والتجارب المجتمعية؛ وتشجع على الاستماع والحوار والمناقشة والتشاور؛ وتكفل المشاركة النشطة والمجدية للأطفال والشباب؛ وتشجع على تحقيق المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي.
    At the global level UN system provides the most important forum for Finland's support designed to enhance enabling environments in developing countries. UN وعلى الصعيد العالمي، توفر منظومة الأمم المتحدة الساحة الأهم للدعم الذي تقدمه فنلندا بهدف تعزيز البيئات المواتية في البلدان النامية.
    In view of resource constraints, the Executive Secretary was invited to provide more information on the strategic choices of UNCDF in positioning itself as purveyor of financial services, facilitator of appropriate enabling environments and coordinator. UN وفي ضوء قيود الموارد، دُعي الأمين التنفيذي إلى تقديم المزيد من المعلومات عن الخيارات الاستراتيجية للصندوق باضطلاعه بدور متعهد تقديم الخدمات المالية، وميسر البيئات المواتية المناسبة، والمنسق.
    FCCC/TP/2003/2 enabling environments for technology transfer. UN FCCC/TP/2003/1 البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا.
    Systems that sexualize and market women and girls for consumer consumption can never promote the kinds of enabling environments and equality that this Commission seeks to support. UN ولا يمكن أبداً للنظم التي تضفي الطابع الجنسي على المرأة والفتاة وتُسَوّقهن للاستهلاك أن تعزز أنواع البيئات المواتية والمساواة التي تسعى هذه اللجنة إلى دعمها.
    In addition, research is needed to understand the organizational constraints to such leadership, to understand how enabling environments for women can be developed within these male-dominated institutions. C. Organizational barriers that obstruct women from realizing their potential to be agents of change UN كذلك هناك حاجة لإجراء الأبحاث بغية فهم القيود التنظيمية التي تحول دون ظهور مثل هذه القيادة، حتى يمكن تفهم الكيفية التي تهيأ بها البيئات المواتية للنساء داخل هذه المؤسسات التي يسيطر عليها الذكور.
    Summary of the senior-level round-table discussion on enabling environments for technology transfer, held at the ninth session of the Conference of the Parties UN موجز نقاش المائدة المستديرة رفيعة المستوى بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا، المعقودة خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
    55. UNICEF will help to restore enabling environments that lead to improved primary health care, mother/child and nutrition services, home-based management of childhood illnesses and immunization, and increased access to clean water and hygienic environments. UN 55 - ستساعد اليونيسيف على استعادة البيئات المواتية التي تؤدي إلى تحسين الرعاية الصحية الأولية، والخدمات المتعلقة بالأم/الطفل والتغذية، والإدارة المنزلية لأمراض الطفولة والتحصين، وزيادة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والبيئات الصحية.
    The Chair of the EGTT will make an oral report on the outcome of its third meeting to the SBSTA, including any conclusions relating to its consideration of the technical papers on enabling environments and capacity-building for technology transfer. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً عن حصيلة اجتماع الفريق الثالث إلى الهيئة الفرعية، بما في ذلك أي استنتاجات تتعلق بنظر فريق الخبراء في الورقتين التقنيتين المذكورتين أعلاه بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    While many poor will benefit from general development and growth, others in more isolated and impoverished areas will need much more targeted support both upstream and downstream, with special efforts to extend the benefits of sound policies and develop enabling environments for them. UN وسيجني الكثير من الفقراء منافع من التنمية العامة والنمو العام، بينما سيحتاج آخرون ممن يعيشون في مناطق أكثر عزلة وفقرا إلى قدر أكبر بكثير من الدعم الموجه نحوهم بادئا ولاحقا على السواء، مع بذل جهود خاصة لتوسيع قاعدة الاستفادة التي تحققها السياسات السليمة وتهيئة البيئات المواتية لها.
    As environments conducive to learning should be maintained in schools, it was necessary to deter such behaviour. UN ونظراً لأنه لابد من توافر البيئات المواتية للتعليم والحفاظ عليها في المدارس، من الضروري ردع مثل هذا السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more