Table 2 Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والخالية من المخاطر |
But few youngsters are raised in such a secure environment. | Open Subtitles | لكن قلّما تترعرع صغار في مثل هذه البيئة الآمنة |
Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة |
Drafting of legislation enshrining support for their rights and providing a safe environment for their care, but also with a focus on their economic and psychosocial empowerment; | UN | وضع التشريعات الداعمة لحقوقهم وتوفير البيئة الآمنة لرعايتهم وتركز أيضاً على التمكين الاقتصادي والنفسي والاجتماعي. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
This phase would be initiated as soon as a secure and stable environment was established. | UN | ويُشرع بهذه المرحلة فور الانتهاء من إقامة البيئة اﻵمنة المستقرة. |
Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة |
In any post-conflict period, peacebuilding was needed to sustain the secure environment established by peacekeeping. | UN | ففي أي فترة لما بعد النزاع، يلزم بناء السلام لدعم البيئة الآمنة التي حققها حفظ السلام. |
The secure environment provided by the data centre ensures the confidentiality of the information maintained at the Base. | UN | وتكفل البيئة الآمنة التي يتيحها مركز البيانات ضمان سرية المعلومات المخزّنة في القاعدة. |
Human resources: component 1, safe and secure environment | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة |
Smuggling activities will continue to be one of the highest threats to a safe and secure environment and KFOR troops in Kosovo. | UN | وستظل أنشطة التهريب من أشد الأخطار التي تهدد البيئة الآمنة السالمة وأفراد قوة كوسوفو في كوسوفو. |
Since a secure environment must be home-grown, a transition strategy should, however, be elaborated for security matters of a local nature, while retaining international oversight in sensitive areas. | UN | ونظرا لأن البيئة الآمنة يجب أن تنشأ محليا، ينبغي وضع استراتيجية مؤقتة للمسائل الأمنية ذات الطابع المحلي مع الإبقاء على الإشراف الدولي في المجالات الحساسة. |
Members of OECS are also of the view that a secure environment is an important component of economic, social and political development. | UN | كذلك يرى أعضاء المنظمة أن البيئة الآمنة هي أحد العناصر الهامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
The displaced Dinka continued to return, either temporarily or permanently, in greater numbers owing to the prevailing secure environment. | UN | ويستمر النازحون من الدينكا في العودة بأعداد أكبر، سواء بصفة مؤقتة أو دائمة، وذلك بفضل البيئة الآمنة السائدة. |
In the case of malnutrition, the care of both children and mothers is frequently a central factor in ensuring healthy growth, in addition to a safe environment, family food security and access to basic services. | UN | وفي حالة سوء التغذية، كثيرا ما تكون رعاية الأطفال والأمهات على حد سواء عاملا محوريا في كفالة النمو الصحي، بالاضافة إلى توفير البيئة الآمنة والأمن الغذائي للأسرة وفرص الوصول إلى الخدمات اﻷساسية. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
All children and adolescents have a right to education and must have a safe environment in which to learn. | UN | ولجميع الأطفال والمراهقين الحق في التعليم ويجب أن تُهيأ لهم البيئة الآمنة للتعلُّم. |
▪ Providing a safe environment and reducing levels of crime, violence and other hazards in the Kingdom of Bahrain; | UN | توفير البيئة الآمنة وتقليل نسبة الجريمة والعنف والمخاطر الأخرى في مملكة البحرين. |
Conversely, a secure and stable environment will allow all Haitians to participate in and contribute to Haiti's economic recovery. | UN | وفي المقابل يتيح توفير البيئة اﻵمنة والمستقرة لجميع أبناء شعب هايتي إمكانية المشاركة واﻹسهام في إنعاش اقتصادها. |
Children did not belong in the streets; they belonged in safe environments at school and at home. | UN | وقالت إن الشوارع ليست بمكان للأطفال. فمكانهم هو البيئة الآمنة في المدارس والمنازل. |
A fresh look at this proposal is needed, just because of the new security environment. | UN | وثمة حاجة إلى النظر من جديد في الاقتراح في ضوء البيئة الآمنة الجديدة. |