"البيئة الأمنية العامة" - Translation from Arabic to English

    • overall security environment
        
    • general security environment
        
    At the same time, the Committee points out that the overall security environment in a particular duty station can change. UN وفي الوقت ذاته، تشير اللجنة إلى أن البيئة الأمنية العامة يمكن أن تتغير في مركز عمل ما.
    A palpable improvement in the cooperation of both parties with UNMEE has also had a positive effect on the overall security environment. UN وحدث تحسن ملموس في تعاون كلا الطرفين مع البعثة كان له أثير إيجابي على البيئة الأمنية العامة.
    Those incidents, while a source of concern, were the result of local disputes and did not have any significant impact on the overall security environment. UN ومع أن وقوع هذه الحوادث يدعو للقلق، فهي ناجمة عن نزاعات محلية ولم يكن لها أثر يُذكر في البيئة الأمنية العامة.
    These efforts by AMISOM will continue to be critical to improve the overall security environment in Somalia and enable the mission presence. UN وستظل جهود بعثة الاتحاد الأفريقي تلك في غاية الأهمية لتحسين البيئة الأمنية العامة في الصومال وتهيئة الظروف اللازمة لنشر البعثة.
    The general security environment for the Commission within Lebanon and the wider region remains volatile. UN وما زال الاضطراب يسود البيئة الأمنية العامة للجنة داخل لبنان وفي المنطقة الأوسع.
    Similarly, the Security Office/BoM, whose costs are reflected under management, devotes a considerable amount of time and resources to assessing and strengthening the overall security environment in which development and coordination activities take place. UN وبالمثل، يكرس مكتب الأمن التابع لمكتب الشؤون الإدارية الذي تعالج تكاليفه ضمن مجال الإدارة، قدرا كبيرا من الوقت والموارد لتقييم وتعزيز البيئة الأمنية العامة التي تباشر فيها الأنشطة الإنمائية والتنسيقية.
    However, the Committee considers that the overall security environment pertaining in a particular location is a factor that has an impact on the level of responsibility of the Chief Security Adviser. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن البيئة الأمنية العامة السائدة في مكان محدد هي عامل من العوامل التي تؤثر على حجم مسؤولية كبير مستشاري الأمن.
    52. While the general level of staff safety and security remained unchanged, the overall security environment has become more volatile. UN 52 - رغم أن الوضع العام لسلامة الموظفين وأمنهم لم يطرأ عليه أي تغيير، فإن البيئة الأمنية العامة قد أصبحت أكثر تقلبا.
    2. While still fragile, the overall security environment in West Africa continues to improve. UN 2 - ورغم استمرار هشاشة البيئة الأمنية العامة في غرب أفريقيا فإنها ماضية في التحسن.
    The programme's labour-intensive projects, which aim to discourage participation in gangs and to rehabilitate former gang members, are also critical to improving the overall security environment. UN كذلك فإن مشاريع البرنامج الكثيفة العمالة والتي تستهدف منع المشاركة في العصابات وإصلاح أعضاء العصابات السابقين لها دور حيوي في تحسين البيئة الأمنية العامة.
    It is my hope that through our combined efforts we can help to promote a process that impacts positively on the overall security environment and reverses the logic of violence on all sides. UN ويحدوني الأمل في أن نتمكن من خلال تضافر جهودنا من المساعدة في النهوض بعملية تؤثر إيجابيا على البيئة الأمنية العامة وتُبطل منطق العنف على جميع الجوانب.
    47. The overall security environment presents a major challenge for the United Nations, particularly for its staff in the International Zone in Baghdad. UN 47 - وتمثل البيئة الأمنية العامة تحديا رئيسيا بالنسبة للأمم المتحدة، وخصوصا بالنسبة لموظفيها في المنطقة الدولية في بغداد.
    64. While the general level of staff safety and security remains unchanged, the overall security environment has become more volatile and can be expected to remain so, or to become increasingly troubled, in the coming weeks. UN 64 - رغم أن الوضع العام لسلامة الموظفين وأمنهم لم يطرأ عليه أي تغيير، فإن البيئة الأمنية العامة قد أصبحت أكثر هشاشة، ومن المتوقع أن تظل كذلك أو أن تزداد تدهورا في الأسابيع القادمة.
    The implementation of the European Union-facilitated agreement of 19 April 2013 on the normalization of relations between Belgrade and Pristina continues to positively influence the overall security environment. UN وما زال تنفيذ الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا الذي يسّر الاتحاد الأوروبي إبرامه في 19 نيسان/أبريل 2013 يؤثر تأثيرا إيجابيا في البيئة الأمنية العامة.
    Any expansion of United Nations staffing or activities, particularly outside the " international zone " , will not only require the full implementation of the protection arrangements set out in previous reports, but also a qualitative improvement in the overall security environment. UN وأي توسع في عدد موظفي الأمم المتحدة أو في أنشطتها، وبخاصة خارج " المنطقة الدولية " لن يتطلب التنفيذ الكامل لترتيبات الحماية المبينة في التقارير السابقة فحسب، ولكن سيتطلب أيضا تحسينا نوعيا في البيئة الأمنية العامة.
    7. While the overall security environment in the country remains relatively stable, youth unemployment, inadequate private sector growth, spiraling prices of essential commodities and very slow progress in improving the standard of living of the majority of the population remain areas of serious concern. UN 7 - وتظل البيئة الأمنية العامة في البلد مستقرة نسبيا، ولكن بطالة الشباب وعدم نمو القطاع الخاص بالقدر الكافي وارتفاع أسعار السلع الأساسية والتقدم البطيء جدا في تحسين مستويات معيشة أغلبية السكان تظل مجالات تبعث على القلق الشديد.
    35. In turn, the Governors of Cibitoke and Bujumbura Rural expressed concern regarding the overall security environment in the communes where the refugees were staying, as refugees mixed with local people and were not staying at the sites. UN 35 - وأعرب حاكما مقاطعتي سيبيتوكي وبوجومبورا الريفية، بدورهما، عن قلقهما إزاء البيئة الأمنية العامة السائدة في الكوميونات التي يقيم بها اللاجئون إذ اختلط اللاجئون مع السكان المحليين وتركوا المواقع المخصصة لهم.
    17. During the reporting period, the overall security environment continued to be relatively stable in most of the country and some progress was also made in promoting security in areas of Port-au-Prince where there had previously been problems, including the Bel-Air district. UN 17 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت البيئة الأمنية العامة مستقرة نسبياً في معظم أنحاء البلد، وأُحرز أيضاً بعض التقدم في تعزيز الأمن في مناطق من بورت - أو - برانس حيث كانت بعض المشاكل، بما فيها بوجه خاص مقاطعة بيل - إير.
    44. CEB reviewed the general security environment in which the staff of the United Nations system were currently operating and the nature and relevance of emerging threats. UN 44 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين البيئة الأمنية العامة التي يعمل فيها حاليا موظفو منظومة الأمم المتحدة وطبيعة التهديدات الناشئة وأهميتها.
    11. Although the general security environment across Haiti has improved, the Mission's determination to take action against gang members and former soldiers has increased the risk of retaliation against MINUSTAH and other United Nations personnel. UN 11 - ورغم أن البيئة الأمنية العامة في أنحاء هايتي قد تحسنت، فإن عزم البعثة على اتخاذ إجراءات ضد أعضاء العصابات والجنود السابقين، قد زاد من خطر الانتقام الموجه ضد البعثة وغيرها من موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more