This holds equally true for both Europe and the Asia-Pacific region, where the missile defence factor is beginning to affect the strategic environment. | UN | وهذا يصدق بصورة مماثلة على أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث بدأ عنصر الدفاع الصاروخي يؤثر على البيئة الاستراتيجية. |
If nuclear weapons were to proliferate in the Asia—Pacific region, Australia's strategic environment would be fundamentally altered for the worse. | UN | فإذا انتشرت اﻷسلحة النووية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أصبح على البيئة الاستراتيجية لاستراليا أن تتغير بصورة جذرية إلى اﻷسوأ. |
A changing global strategic environment and the growing risk of proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including to non-State actors, require renewed efforts to build a more secure world. | UN | فالتغير الذي تشهده البيئة الاستراتيجية العالمية وتنامي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها، حتى لدى الجهات المؤثرة غير الدول، يتطلبان مواصلة بذل الجهود الكفيلة ببناء عالم أكثر أمناً. |
As we are all aware, the strategic environment has undergone fundamental changes following the end of the cold war. | UN | كما نعلم جميعا، شهدت البيئة الاستراتيجية تغيرات أساسية في أعقاب نهاية الحرب الباردة. |
I reiterate my call on the parties to take full advantage of the strategic environment that UNIFIL, in cooperation with the Lebanese Armed Forces, has helped to establish. | UN | وإنني أكرر دعوتي إلى الطرفين إلى الاستفادة الكاملة من البيئة الاستراتيجية التي ساعدت القوة في تهيئتها بالتعاون مع الجيش اللبناني. |
It will be difficult to maintain the current strategic environment and the security arrangements unless there is movement towards these objectives. | UN | وسيكون من الصعب الحفاظ على البيئة الاستراتيجية الراهنة وعلى الترتيبات الأمنية ما لم يتم المضي قدما نحو تحقيق هذين الهدفين. |
" 5. Nuclear-weapon-free zones have ceased to be exceptional in the global strategic environment. | UN | " ٥ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تشكل وضعا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
5. Nuclear-weapon-free zones have ceased to be exceptional in the global strategic environment. | UN | ٥ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تشكل وضعا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
2. Nuclear-weapon-free zones have ceased to be exceptional in the global strategic environment. | UN | ٢ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية موضوعا غير اعتيادي في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
In the new strategic environment, it is extremely disingenuous for anyone to call on Pakistan to exercise restraint, or to sign the CTBT or agree to FMCT negotiations. | UN | من المخادع للغاية، في البيئة الاستراتيجية الجديدة، أن يطلب أحد من باكستان الارتداع أو توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب أو الموافقة على مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
1. Changes in the strategic environment have allowed France to modify the structure of its nuclear forces and to make significant unilateral reductions. | UN | 1 - سمح التغيير في البيئة الاستراتيجية لفرنسا بتعديل هيكل قواتها النووية وتخفيضها من جانب واحد تخفيضا كبيرا. |
25. Nuclear-weapon-free zones have ceased to be exceptional in the global strategic environment. | UN | 25 - لم تعد المناطق الخالية من الأسلحة النووية أمرا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
The attacks of 11 September 2001 demonstrated the tenuousness of the new strategic environment. | UN | وأثبتت هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 هشاشة البيئة الاستراتيجية الجديدة. |
The central danger of terror merging with weapons of mass destruction casts as dark a shadow on the strategic environment as it does on the regional one, particularly in the Middle East. | UN | ويلقي الخطر الرئيسي للإرهاب مقترنا بأسلحة الدمار الشامل بظلال سوداء على البيئة الاستراتيجية مثلما يلقي بها على البيئة الإقليمية وخاصة في الشرق الأوسط. |
2. Nuclear-weapon-free zones have ceased to be an exception in the global strategic environment. | UN | ٢ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية استثناء في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
It was important to focus on the broader strategic perspective while discussing individual issues and to improve the strategic environment surrounding operations by enhancing the political process and peacebuilding. | UN | ومن المهم التركيز على المنظور الاستراتيجي الأوسع نطاقاً عند مناقشة المسائل الفردية وتحسين البيئة الاستراتيجية المحيطة بالعمليات من خلال تعزيز العملية السياسية وبناء السلام. |
The strategic environment, clients' needs and lessons from ITC's experience are combined to produce a series of challenges to which the Centre's programme of work sets out its responses in two parts. | UN | وتترتب على اجتماع البيئة الاستراتيجية واحتياجات العملاء والدروس المستخلصة من تجربة المركز سلسلة من التحديات التي يوضح برنامج عمل المركز في اثنين من أجزائه أسلوب تعامل المركز معها. |
The changing global strategic environment, the scourge of terrorism and the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including by non-State actors, requires us to redouble efforts to move forward on the non-proliferation, arms control and disarmament agenda. | UN | وتقتضي منا البيئة الاستراتيجية العالمية المتغيرة، وآفة الإرهاب، والتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، من جهات تشمل جهات فاعلة من غير الدول، أن نضاعف الجهود للمضي قدماً بشأن جدول أعمال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
The post-coldwar international strategic environment has removed the barrier to occupying a commanding strategic position in outer space. | UN | وقد أدت البيئة الاستراتيجية الدولية التي سادت بعد الحرب الباردة إلى إزالة الحاجز أمام شغل موقف استراتيجي قيادي في الفضاء الخارجي. |
We also believe that further efforts by the five nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally or through negotiations among them should be accelerated so as to make full use of the favourable strategic environment created by the end of the cold war. | UN | ونعتقد أيضا أن الدول النووية الخمس يجب أن تبذل مزيدا من الجهود لخفض ترساناتها النووية بشكل أحادي أو من خلال المفاوضات بينها للاستفادة بدرجة كاملة من البيئة الاستراتيجية الملائمة التي خلفتها نهاية الحرب الباردة. |