"البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري" - Translation from Arabic to English

    • marine environment and marine biodiversity
        
    • the marine environment and biodiversity
        
    • marine environment and on marine biodiversity
        
    It is extremely important to continue scientific research in order to better understand the impact of climate change on the marine environment and marine biodiversity. UN ومن الأهمية البالغة مواصلة البحث العلمي لتحقيق فهم أفضل لأثر تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    There is growing concern over the adverse effects of global warming on the marine environment and marine biodiversity. UN ويوجد شعور متزايد بالقلق حيال الآثار السلبية للاحترار العالمي على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Moreover, the marine environment and marine biodiversity have been affected adversely by global warming. UN وفوق ذلك، فإن البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري تأثّرا سلباً بالاحترار العالمي.
    At its fifty-ninth session, the Assembly also reaffirmed the importance of establishing the regular process as a significant mechanism for increased research and collection of information for the protection of the marine environment and biodiversity. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أيضا في دورتها التاسعة والخمسين أهمية إنشاء عملية منتظمة كآلية هامة لزيادة البحوث وجمع المعلومات من أجل حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    For that reason, Mexico considers it fundamental to include paragraphs on the acidification of the oceans and increased scientific activity that will allow us to better understand the impact of climate change on the marine environment and on marine biodiversity. UN ولذا تعتبر المكسيك أنه من الضروري تضمين فقرات عن تحمض المحيطات وزيادة الأنشطة العلمية التي تتيح لنا الفهم الأفضل لتأثير تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    Let me express once again our serious concern over the current and projected adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن بالغ قلقنا إزاء الآثار السلبية، الحالية والمرتقبة، لتغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    It notes the need to enhance scientific activity aimed at better understanding the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and at developing ways and means of adaptation. UN ويلاحظ مشروع القرار الحاجة إلى تعزيز الأنشطة العلمية التي تهدف إلى تعميق فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وإلى تطوير سبل ووسائل التكيف.
    157. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation, taking into account, as appropriate, the precautionary approach and ecosystem approaches; UN 157 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها، مع مراعاة النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، حسب الاقتضاء؛
    171. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation, taking into account, as appropriate, the precautionary approach and ecosystem approaches; UN ١٧١ - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها، مع مراعاة النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، حسب الاقتضاء؛
    135. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation, taking into account, as appropriate, the precautionary approach and ecosystem approaches; UN 135 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها، مع مراعاة النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، حسب الاقتضاء؛
    146. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation, taking into account, as appropriate, the precautionary approach and ecosystem approaches; UN 146 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها، مع مراعاة النهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، حسب الاقتضاء؛
    82. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation; UN 82 - تشجع الدول، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، على تعزيز أنشطتها العلمية بغية التوصل إلى فهم أفضل لآثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وإيجاد سبل ووسائل للتكيف؛
    " collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation " . UN " [ب] التعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المختصة، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها " .
    114. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation; UN 114 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها؛
    130. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation; UN 130 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها؛
    100. Encourages States, individually or in collaboration with relevant international organizations and bodies, to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation; UN 100 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية المختصة، بتعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها؛
    347. Understanding climate change impacts on the oceans. The General Assembly has encouraged States to enhance their scientific activity to better understand the effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and develop ways and means of adaptation. UN 347 - فهم آثار تغير المناخ على المحيطات - شجعت الجمعية العامة الدول على تعزيز أنشطتها العلمية لكفالة فهم آثار تغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بشكل أفضل، وإيجاد سبل ووسائل للتكيف معها.
    Notwithstanding this trend, the impact of oil pollution on the marine environment and marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction remains a serious concern. UN وعلى الرغم من هذا الاتجاه، يظل تأثير التلوث النفطي على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية مصدر قلق بالغ().
    151. Encourages States, in accordance with international law, including the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 151 - تشجع الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بالموضوع، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وتعزيز تلك الخطط؛
    139. Encourages States, in accordance with international law, including the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 139 - تشجع الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بالموضوع، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وتعزيز تلك الخطط؛
    178. Encourages States, in accordance with international law, including the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN ١٧٨ - تشجع الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بالموضوع، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وتعزيز تلك الخطط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more