"البيئة العالمية من" - Translation from Arabic to English

    • the Global Environment
        
    • global environmental
        
    • global environment from
        
    • and Global Environment
        
    The link with the Global Environment Facility (GEF) was strengthened through an intensive exchange of views and increased participation at meetings. UN وتوطدت العلاقة مع مرفق البيئة العالمية من خلال تبادل الآراء بصورة مكثفة وزيادة المشاركة في اجتماعات.
    UNIDO should receive greater financing from the Global Environment Facility for projects in that area. UN وينبغي أن تتلقى اليونيدو تمويلا أكبر من مرفق البيئة العالمية من أجل المشاريع في هذا المجال.
    The proposal has been submitted to the Global Environment Facility (GEF) for funding. UN وقد قُدم الاقتراح إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تمويله.
    The close interlinkage between the panel and the Global Environment Outlook assessment process will ensure that the two are mutually supportive. UN إن وجه الارتباط الشديد بين فريق الخبراء وعملية تقييم توقعات البيئة العالمية من شأنه أن يضمن أن يكون الأمران متداعمين.
    We hope the global environmental Facility can marshal new and adequate funds for projects to combat drought and desertification and that the financial and technological assistance committed by our developed-country partners will be forthcoming. UN ويحدونا اﻷمل في تمكن مرفق البيئة العالمية من تعبئة أموال جديدة وكافية لمشروعات مكافحة الجفاف والتصحر، وورود المساعدات المالية والتكنولوجية التي التزم بها شركاؤنا من البلدان المتقدمة النمو.
    Some parties felt that financing should be provided to meet the agreed incremental costs linked to the global benefits of protecting human health and/or the Global Environment from the release of mercury and its compounds. UN واقترَح بعض الأطراف تقديم تمويل لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها المرتبطة بالمزايا العالمية لحماية الصحة البشرية و/أو البيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومكوّناته.
    Expressing its appreciation for the continuing efforts of the Global Environment Facility to undertake this important reform, UN وإذ يعرب عن تقديره لما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود متواصلة في سبيل إنجاز هذا الإصلاح المهم،
    Continue to build the Global Environment Outlook from national State of Environment assessments to inform the regional picture and global outlook. UN الاستمرار في بناء توقعات البيئة العالمية من التقييمات الوطنية لحالة البيئة لإثراء الصورة الإقليمية والتوقعات العالمية.
    the Global Environment Facility (GEF) Assembly consists of representatives of all GEF member countries (also referred to as " participants " ). UN 2 - تتألف جمعية مرفق البيئة العالمية من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في المرفق (يشار إليهم أيضاً ' ' بالمشاركين``).
    The organization has given its lines of action continuity and successfully overcome the hurdles in its trajectory, as at the end of the Global Environment Fund (GEF) project it has been able to maintain the synergy achieved and increase the organization's activities and tools. UN وقد واصلت المنظمة المضي في مسارات عملها ونجحت في التغلب على العقبات التي اعترضت سبيلها، حيث تمكنت في نهاية مشروع مرفق البيئة العالمية من الحفاظ على التآزر الذي تحقق وزيادة أنشطة المنظمة وأدواتها.
    It continued to strengthen its collaboration with the Global Environment Facility (GEF) through the convening of a joint retreat via videoconference to ensure effectiveness and efficiency in the provision of resources to support developing countries. UN وتواصل تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية من خلال عقد معتكف مشترك عن طريق الفيديو لضمان الفعالية والكفاءة في توفير الموارد اللازمة لدعم البلدان النامية.
    The work being supported by the Global Environment Facility (GEF) through its technical and financial assistance to developing countries in the field of biodiversity strategies and action plans can have a positive impact in strengthening national forest programmes and vice versa. UN ويمكن أن يكون للعمل الذي يقوم به مرفق البيئة العالمية من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية ومالية إلى البلدان النامية في ميدان استراتيجيات وخطط عمل التنوع اﻷحيائي تأثير إيجابي في تعزيز برامج الغابات الوطنية والعكس بالعكس.
    The Conference endorses the role of IAEA in assisting member States, upon request, in formulating projects that meet the objective of protecting the Global Environment by applying sustainable development approaches. UN ويساند المؤتمر دور الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على إعداد مشاريع تلبي هدف حماية البيئة العالمية من خلال تطبيق نهج التنمية المستدامة.
    Human resource development and capacity-building are seen as critical components of the Community's efforts to better position itself in the Global Environment by developing strategic vision, skills and knowledge and by delivering improved services and effective management. UN ويُنظر إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات على أنها مكونات أساسية من جهود الجماعة لاختيار موقعها بشكل أفضل في البيئة العالمية من خلال تنمية الرؤية الاستراتيجية، والمهارات، والمعرفة، ومن خلال توفير خدمات محسّنة وإدارة فعالة.
    UNDP has also facilitated funding under the Convention on Climate Change and the Stockholm Convention from the Global Environment Facility for enabling activities. UN ويقوم البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير التمويل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقيات استكهولم من مرفق البيئة العالمية من أجل الأنشطة المؤاتية.
    Another UNITAR programme, funded by the Global Environment Facility through the United Nations Development Programme (UNDP), provided training in implementing the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وثمة برنامج آخر من برامج اليونيتار يموله مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويوفر التدريب في مجال تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    A proposed approach for the Global Environment Facility to implement paragraph 2 of decision 5/CP.14 UN 7- نهج مقترح لمرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ الفقرة 2 من المقرر 5/م أ-14
    III. Cooperation with the Global Environment Facility to support progress in measuring the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy UN ثالثاً - التعاون مع مرفق البيئة العالمية من أجل دعم التقدم المحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    The report discusses possible modalities to allow the Global Environment Facility (GEF) to provide financial resources and elements of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol that could serve as a model for a mercury financial mechanism. UN ويناقش التقرير الطرائق المحتملة لتمكين مرفق البيئة العالمية من توفير الموارد المالية، وعناصر لهيكل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ويمكن أن تستخدم كنموذج لآلية مالية للزئبق.
    There is an important precondition for both making a vibrant Africa even more vibrant and ending global environmental degradation through the efforts of all nations, namely, the stability of the global economy. UN وهناك شرط أساسي هام لجعل أفريقيا المفعمة بالحيوية أكثر حيوية ولوضع حد لتدهور البيئة العالمية من خلال جهود جميع الدول، وهو استقرار الاقتصاد العالمي.
    39. Finland has participated in the enhancement of the Global Environment by supporting the global environmental Facility (GEF) in the period 1991-1993 with approximately Fmk 35 million annually. UN ٣٩ - كما أن فنلندا قد شاركت في تعزيز البيئة العالمية من خلال دعم مرفق البيئة العالمية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ بما يناهز ٣٥ مليون ماركا فنلندية كل عام.
    46. Bangladesh hoped that the developed countries would come forward with an open mind to protect the Global Environment from disasters, a number of which, such as the destruction of wildlife and the growing hole in the ozone layer, were the result of modern scientific civilization. UN 46 - ومضى في حديثه قائلا إن بنغلاديش تأمل في أن تتقدم البلدان المتقدمة النمو بفكر منفتح لحماية البيئة العالمية من الكوارث، وهي كوارث نتج عدد منها، مثل تدمير الحياة البرية واتساع ثقب طبقة الأوزون، عن المدنية العلمية الحديثة.
    The Committee wishes to know if the State party, as a party to the United Nations Convention to Combat Desertification, benefits from the subregional and Global Environment Facility programmes of action for the implementation of the Convention. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more