We are aware that challenges remain to be tackled in the effort to achieve an enabling environment to encourage volunteerism. | UN | وندرك أنه لا تزال هناك تحديات يتعين التصدي لها في الجهود المبذولة لتهيئة البيئة المؤاتية للتشجيع على التطوع. |
In respect of enabling environment conducive to poverty eradication and sustainable development | UN | في مجال إيجاد البيئة المؤاتية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: |
It is up to States to create an enabling environment to ensure the development of those activities and provide for their security. | UN | ويتوقف الأمر على الدول لتهيئة البيئة المؤاتية لكفالة تطوير هذه الأنشطة وتوفر الأمن لها. |
This can be done through raising agricultural productivity and providing a favourable environment for the informal sector. | UN | ويمكن الوصول إلى ذلك من خلال رفع اﻹنتاجية الزراعية وتوفير البيئة المؤاتية للقطاع غير الرسمي. |
A number of governance reforms to create an enabling environment for poverty reduction are also needed. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى عدد من الإصلاحات في مجال الحوكمة لتهيئة البيئة المؤاتية للحد من الفقر. |
It should be aimed at creating an enabling environment for the transformation and change of stereotypes and discriminatory cultural values, attitudes and practices. | UN | وينبغي أن تصب باتجاه إشاعة البيئة المؤاتية لتحويل وتغيير القوالب النمطية والقيم الثقافية والمواقف والممارسات التمييزية. |
The Commission should develop an integrated approach, emphasizing growth without ignoring the enabling environment. | UN | وينبغي للجنة أن تضع نهجا متكاملا يؤكد النمو دون إغفال البيئة المؤاتية. |
At the international level, no one can deny that the enabling environment for development has deteriorated. | UN | وعلى الصعيد الدولي، لا يمكن ﻷحد أن يُنكر أن البيئة المؤاتية للتنمية قد تدهورت. |
But the private sector needs the support of Governments in terms of ensuring that the enabling environment in which they operate is conducive to productivity and growth. | UN | ولكن القطاع الخاص بحاجة إلى دعم الحكومات له فيمــا يختص بضمان افضاء البيئة المؤاتية التي يعمل فيها إلى اﻹنتاجية والنمو. |
Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment. | UN | والبيانات والنظم الأساسية لجمع وإدارة الإحصاءات ضرورية إلى درجة أنها تشكل جزءاً من البيئة المؤاتية. |
The role of the State in creating an appropriate enabling environment is especially important in the promotion of social responsibility of the private sector. | UN | فدور الدولة في إيجاد البيئة المؤاتية له أهمية خاصة في تعزيز المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص. |
A truly enabling environment for development must address both the national and international constraints that limit the potential for development in all countries. | UN | ويجب أن تتناول البيئة المؤاتية للتنمية بالفعل القيود الوطنية والدولية التي تحدُّ من إمكانات التنمية في جميع البلدان. |
Participation can affect the enabling environment, just as the enabling environment promotes participation. | UN | فالمشاركة يمكن أن تؤثر على البيئة المؤاتية، وبالمثل، فإن البيئة المؤاتية تعزز المشاركة. |
The Group plays an important role in promoting an enabling environment for common evaluation approaches and good evaluation practices. | UN | ويؤدي الفريق دوراً هاماً في تعزيز البيئة المؤاتية لتقييم النهج المشتركة للتقييم والممارسات الجيدة. |
These projects will facilitate the creation of the enabling environment needed to build the confidence of internally displaced persons and the population at large. | UN | وستيسر هذه المشاريع تهيئة البيئة المؤاتية الضرورية لبناء الثقة لدى المشردين داخليا والسكان عموما. |
They will facilitate the creation of the enabling environment needed to build confidence with internally displaced persons and the population at large. | UN | وستيسر تهيئة البيئة المؤاتية الضرورية لبناء الثقة لدى المشردين داخليا والسكان عموما. |
In order for us to understand each other, it is important to create a favourable environment and have shared points of reference. | UN | وحتى يتفهم كل منا الآخر، من الضروري أن تتوفر البيئة المؤاتية وأن تكون هناك نقاط صلة مشتركة. |
More countries than ever before have been able to benefit from the favourable environment. | UN | وتمكنت بلدان أكثر من أي وقت مضى من الاستفادة من البيئة المؤاتية. |
Needless to say, the establishment of such a conducive environment requires first and foremost democratization, good governance, peace and justice, as well as the prevention, management and resolution of conflicts. | UN | وغني عن القول أن تهيئة هذه البيئة المؤاتية يتطلب أولا وقبـل كـل شــيء تحقيق الديمقراطية، والحكم الصالح، والسلام والعدالة، فضلا عن منع الصراعات وإدارتها وتسويتها. |
We must generate an environment for literacy, for education of girls and women. | UN | فيجب علينا أن نوفر البيئة المؤاتية لمحو الأمية بغرض تعليم الفتيات والنساء. |
These opportunities are enhanced by Government policies that help create the environment for economic growth. | UN | وهذه الفــرص تعززها السياسات الحكومية التي تساعد على تهيئة البيئة المؤاتية لتحقيق النمو الاقتصادي. |