"البيئة المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral environmental
        
    • multilateral environment
        
    • of MEAs
        
    Secretariats of multilateral environmental agreements UN أمانات الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف
    The division is also a vital link to UNEP-administered multilateral environmental agreement secretariats. UN وتمثل هذه الشعبة أيضاً حلقة وصل حيوية لأمانات اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف التي يديرها اليونيب.
    Those that are not footnoted are standard provisions of the sort that are often found in multilateral environmental agreements. UN أما الأحكام التي لم تضف إليها حواشي فهي من الأحكام المعتادة التي توجد عادة في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    S. Development of a review system for the effective national implementation of multilateral environmental agreements UN قاف - وضع نظام لاستعراض فعالية تنفيذ الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني
    Synergies between the multilateral environment agreements are seen as a critical issue, which can be addressed through the UNCCD. UN وتعتبر أوجه التآزر بين اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف مسألة حاسمة يمكن تناولها من خلال الاتفاقية.
    Seven international organizations were invited to present their activities on promoting synergy with the multilateral environmental conventions and agreements. UN 30- دعيت سبع منظماتٍ دولية إلى عرض الأنشطة التي تضطلع بها لتعزيز التآزر مع اتفاقيات واتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    It has also developed a draft training manual and will hold a series of regional training workshops to enhance compliance and enforcement of multilateral environmental agreements (MEAs). UN كما وضع البرنامج مشروع دليلٍ تدريبي ويعتزم عقد مجموعةٍ من حلقات العمل الإقليمية الخاصة بالتدريب للتشجيع على الامتثال لاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف والعمل على إنفاذها.
    C. multilateral environmental agreements 16 - 20 7 UN جيم اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف 16-20 8
    The CBD and the UNFCCC are the two most universally ratified and economically relevant multilateral environmental agreements. UN 35- وأكثر الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف تمتعاً بالتصديق العالمي وأهمية من الناحية الاقتصادية هي اتفاقية التنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    67. NCSA action plans aim at strengthening national and regional capacities to fulfill the obligations arising from multilateral environmental agreements (MEAs). UN 67- وتهدف خطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للوفاء بالالتزامات الناشئة عن اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    Another case in point is the Doha-mandated negotiations on the relationship of multilateral environmental Agreements (MEAs) to WTO treaties. UN 44- وهناك مثال واضح آخر هو المفاوضات التي أصدر مؤتمر الدوحة تكليفاً بإجرائها بشأن العلاقة بين اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف ومعاهدات منظمة التجارة العالمية.
    C. multilateral environmental agreements Several multilateral environmental agreements (MEAs) adopted in recent years provide evidence of the existing links between the protection of the environment and the enjoyment of human rights. UN 16- تقدم اتفاقات عديدة من اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف التي اعتُمدت في السنوات الأخيرة الدليل على الصلة القائمة بين حماية البيئة والتمتع بحقوق الإنسان.
    Another representative underscored the particular situation of countries affected by wars and conflicts, which stood in the way of their sustainable development, and appealed for capacity-building, resources and other support, including to assist them in honouring their commitments under multilateral environmental agreements. UN وشدد ممثل آخر على حالة البلدان المتأثرة بالحروب والصراعات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة فيها، ودعا إلى توفير موارد لبناء القدرات وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة هذه البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    Prompt the Parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds. (para 67) UN حث الأطراف في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة. (الفقرة 67)
    Various successful examples exist of regional initiatives and activities, in the areas of project coordination and support, coordination of regional networking, convening and secretariat responsibilities, and acting as a regional focal point for many of the multilateral environmental agreements. UN وتوجد أمثلة ناجحة شتى لمبادرات وأنشطة إقليمية، في مجالات تنسيق المشاريع ودعمها، وتنسيق التواصل الشبكي الإقليمي، وعقد الاجتماعات والقيام بمسؤوليات الأمانة، والعمل كجهة تنسيق إقليمية للكثير من الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    The programme on cCompliance with and eEnforcement of multilateral environmental agreement MEA's is a global programme that aims to enhance capacities of enforcement officers for implementation and enforcement of multilateral environmental agreement MEA's at the national level, taking into account poverty alleviation strategies. UN 119- يعتبر برنامج الامتثال للطاقة البيئة المتعددة الأطراف وإنفاذها برنامجا عالميا يهدف إلى تعزيز القدرات الخاصة بمسؤولي الإنفاذ على تنفيذ وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني مع مراعاة استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر.
    Action: The forthcoming first issue of the UNCTAD Trade and Environment Review addresses practical approaches to WTO negotiations on the relationship between specific trade obligations (STOs) in multilateral environmental agreements (MEAs) and WTO rules. UN 80- الإجراء: العدد الأول من النشرة التي سيصدرها الأونكتاد قريباً بعنوان استعراض التجارة والبيئة يتناول النهج العملية للمفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية بشأن العلاقة بين الالتزامات التجارية المحددة في اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف وبين قواعد منظمة التجارة العالمية.
    12. Invites the conferences of the parties to the multilateral environmental conventions, when setting the dates of their meetings, to take into consideration the schedule of meetings of the General Assembly and the Commission on Sustainable Development so as to ensure the adequate representation of developing countries at those meetings; UN 12 - تدعو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات البيئة المتعددة الأطراف إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة حتى تكفل التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛
    Some suggestions centred on the role that UNEP could play in ensuring programmatic interlinkages and synergies among multilateral environmental agreements, while proposals were also made that would require the governing bodies of multilateral environmental agreements to explore the frequency of meetings, rationalization of knowledge management and the development of a consistent and methodological approach to enforcement and compliance measures. UN وتركزت بعض الاقتراحات حول الدور الذي يمكن أن يؤديه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كفالة تحقيق الترابط بين البرامج والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فيما طُرحت مقترحات أيضاً تقضى بأن تستكشف الهيئات الإدارية للاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف وتائر الاجتماعات، وترشيد إدارة المعارف، وتطوير نهج متماسك ومنهجي إزاء تدابير الإنفاذ والامتثال.
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation and use of enabling measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف وتحديد سبُل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    The opposition and concerns of many developing countries to agreeing to develop a " multilateral framework " on trade facilitation was not due to lack of appreciation of the importance and role that such a framework could play in promoting development, but mainly to the lack of adequate human, financial and technical capacity to deal with the issue in a multilateral environment. XII. Mobilizing domestic resources, a continuing priority UN ولا تعود معارضة العديد من البلدان النامية للموافقة على وضع " إطار متعدد الأطراف " بشأن تسهيل التجارة، كما لا تعود شواغلها في هذا الصدد، لانعدام الإدراك لأهمية النظم المتعلقة بهذه المسألة، والدور الذي يمكن أن تلعبه في تشجيع التنمية، ولكن ذلك يعود بشكل رئيسي إلى الافتقار إلى القدرات البشرية والمالية والتقنية الكافية للتعامل مع مسألة البيئة المتعددة الأطراف.
    B. Trade and competitiveness effects of MEAs 90 UN باء - آثـــار اتفاقـات البيئة المتعددة اﻷطراف في التجارة وفـــي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more