The Department for the environment administers and enforces the EMA. | UN | تعمل إدارة البيئة على تنظيم وإنفاذ قانون إدارة البيئة. |
The Council of Arab Ministers Responsible for the environment is developing an Arab Strategy for Disaster Risk Reduction. | UN | ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث. |
Some authors have suggested that pre-industrial societies were able to manipulate the environment on a vast scale. | UN | ويرى بعض الكُتاب أن المجتمعات قبل الصناعية تمكنت من التأثير في البيئة على نطاق كبير. |
This license contains significantly fewer regulations and addresses the environment at the level of objectives and parameters. | UN | وهذه الرخصة تحتوي على تعليمات أقل بكثير من الرخصة العادية، وتتناول البيئة على مستوى اﻷهداف والبارامترات. |
But we are degrading, and in some cases destroying, the ability of the environment to continue providing these life-sustaining services for us. | UN | ولكننا نؤدي إلى تدهور، وفي بعض الحالات تدمير، قدرة البيئة على مواصلة توفير هذه الخدمات التي تديم الحياة بالنسبة لنا. |
the environment sector has been viewed as a separate sector standing outside the human well-being development planning equation. | UN | فكان يُنظر إلى قطاع البيئة على أنه قطاع منفصل خارج نطاق معادلة تخطيط تنمية الرفاه البشري. |
Palauans have always known that caring for the long-term health of the environment is the foundation of our progress and survival. | UN | وقد عرف البالاويون دائماً أنّ الاهتمام بسلامة البيئة على المدى البعيد هو أساس تقدّمنا وبقائنا. |
The livelihoods of the majority of the population do not depend directly upon the amount of rainfall or the short-term state of the environment. | UN | ولا تعتمد سبل كسب العيش لغالبية السكان بصورة مباشرة على كمية الأمطار أو على حالة البيئة على المدى القصير. |
Reduction or loss of the ability of the environment to provide goods and services, either of a permanent nature or on a temporary basis; | UN | ' 3` انخفاض أو ضياع قدرة البيئة على توفير السلع والخدمات، سواء كان ذلك بصفة دائمة أو على أساس مؤقت؛ |
Reduction or loss of the ability of the environment to provide goods and services, either of a permanent nature or on a temporary basis; | UN | ' 3` انخفاض أو ضياع قدرة البيئة على توفير السلع والخدمات، سواء كان ذلك بصفة دائمة أو على أساس مؤقت؛ |
Instead, the environment must become better integrated into mainstream economic policy. | UN | وبدلا من ذلك يتعين دمج البيئة على نحو أفضل في السياسة الاقتصادية العامة. |
Besides ensuring European access to independent information on the environment at the global, regional and local levels, the initiative also addresses such issues as crisis management and humanitarian aid. | UN | واضافة إلى ضمان حصول أوروبا على المعلومات المستقلة بشأن البيئة على الصعد العالمية والاقليمية والمحلية، فان المبادرة تعالج أيضا مسائـل مثل ادارة الأزمات وتقديم المعونات الانسانية. |
Building the necessary international dialogue and processes to protect the environment at the highest level often requires new policies. | UN | 99 - وكثيرا ما يتطلب بناء الحوار والعمليات الدولية لحماية البيئة على أعلى مستوى وضع سياسات جديدة. |
A strengthened and upgraded UNEP should provide for a stronger voice and participation of ministers of environment at the international level. | UN | وينبغي أن يهيئ برنامج البيئة بعد تعزيزه والارتقاء بوضعه الظروف لتدعيم صوت ومشاركة وزراء البيئة على المستوى الدولي. |
The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on a broader geographical scale. | UN | وما زالت آثار الإشعاع النووي تحدث أثرا سلبيا على البيئة على نطاق جغرافي واسع. |
PeCB is spread widely in the environment on a global scale. | UN | وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي. |
PeCB is spread widely in the environment on a global scale. | UN | وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي. |
These weaknesses undermine the ability of UNEP to fully embed results-based management in its operations. | UN | وتنتقص نقاط الضعف هذه من قدرة برنامج البيئة على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في عملياته بصورة تامة. |
The poorest segments of the population have the greatest stake in maintaining the environment in a sustainable manner because their very survival depends on it. | UN | فأفقر قطاعات السكان هي القطاعات التي تستفيد بأكبر درجة من الحفاظ على البيئة على نحو مستديم إذ أن بقاءها يتوقف عليه. |
Nevertheless, IEC is normally used to refer to the fostering of interest in a particular subject, such as population, or the environment, for example. | UN | ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال. |
The UNITAR programme on the environmental Information System on the Internet (Système d'information et de Suivi de L'Environment sur Internet -- SISEI) is also a key contributor to this work. | UN | ويعتبر برنامج نظام المعلومات ومتابعة أعمال البيئة على الإنترنت الذي وضعه المعهد، أداة هامة للمساهمة في هذا العمل. |