It is distributed throughout the environment by both natural and anthropogenic (human) processes. | UN | ويتوزع هذا العنصر في البيئة عن طريق العمليات الطبيعية والإنسانية معاً. |
Its goals and objectives are to safeguard the environment by promoting sustainable development. | UN | وتتمثل أهداف المنظمة ومقاصدها في حماية البيئة عن طريق تعزيز التنمية المستدامة. |
He also explained that non-formal education has an even stronger focus on learning about the environment by experiencing it. | UN | وأوضح أيضاً أن التثقيف غير النظامي يركز بقوة أكبر على معرفة البيئة عن طريق معايشتها. |
" Taking note of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Ninth Congress relating to the protection of the environment through criminal law, | UN | " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي، |
Since the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972, achievements have been made in protecting the environment through the creation and strengthening of institutional mechanisms. | UN | ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، الذي عُقد في استكهولم في عام 1972، تم تحقيق منجزات في حماية البيئة عن طريق إيجاد وتعزيز الآليات المؤسسية. |
UNIDO was also committed to preserving the environment by promoting energy-efficient and environmentally friendly industrial production and processes. | UN | وفضلا عن ذلك، تهتم اليونيدو بموضوع الحفاظ على البيئة عن طريق تشجيع طرق الانتاج واﻷساليب الصناعية التي تنطوي على توفير الطاقة وعدم إلحاق ضرر بالبيئة. |
Israel had constructed and expanded settlements in the Golan, seized Syrian-owned land, imposed exorbitant prices, uprooted fruit-bearing trees, bulldozed agricultural land and damaged the environment by burying nuclear waste there. | UN | وقامت إسرائيل ببناء مستوطنات في الجولان وتوسيعها ومصادرة أراض يملكها السوريون وفرض أسعار باهظة واقتلاع أشجار مثمرة وتجريف أراض زراعية وتدمير البيئة عن طريق دفن نفايات نووية فيها. |
Suriname takes part in the General Assembly debate with a sense of pride, since it has demonstrated to the world its acceptance of responsibility for the protection of the environment by preserving one of the most pristine forests on this globe for conservation purposes. | UN | إن سورينام تشارك باعتزاز في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة، حيث أنها أظهرت للعالم قبولها تحمل المسؤولية عن حماية البيئة عن طريق حفظ إحدى أقدم الغابات في هذا العالم ﻷغراض الحفاظ على البيئة. |
One of the key goals of the Madagascar Action Plan is to protect the environment by developing around it industry such as eco-tourism, promoting sustainable farming practices, and expanding the market for organic and natural products. | UN | ومن الأهداف الرئيسية أيضاً لخطة عمل مدغشقر حماية البيئة عن طريق تنمية الصناعات التي تتمحور حول البيئة، من قبيل السياحة البيئية، وممارسات الزراعة المستدامة، وتوسيع سوق المنتجات العضوية والطبيعية. |
Another argued that the Assembly should play a vanguard role in protecting the environment by reducing the distribution of documents and circulating them electronically instead. | UN | وذهب ممثل آخر إلى أن الجمعية العامة ينبغي لها أن تقوم بدور طليعي في حماية البيئة عن طريق الحد من توزيع الوثائق وتعميمها إلكترونيا بدلا من ذلك. |
The Committee welcomed the response of the State party and encouraged it to collect more information on the impact of the mining activities on the environment by conducting a study with an independent institution. | UN | ورحبت اللجنة بردّ الدولة الطرف وشجعتها على جمع مزيد من المعلومات عن تأثير الأنشطة التعدينية في البيئة عن طريق إجراء دراسة بالتعاون مع مؤسسة مستقلة. |
The other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management; remediation of the environment through the use of brown algae; and environmental remediation of two decommissioned military bases. | UN | أما الأنشطة الهامة الأخرى أثناء المرحلة الثانية فهي عبارة عن ثلاث مشروعات تجريبية هي: المشاركة المحلية في الإدارة البيئية، ومعالجة البيئة عن طريق استخدام الطحالب البنية، والمعالجة البيئية لقاعدتين عسكريتين مفككتين. |
The purpose is to foster a humane attitude towards the environment through a national spirit based on ethics and patriotic education for new generations. | UN | والهدف منها هو تعزيز وجود موقف إنساني نحو البيئة عن طريق إيجاد روح وطنية تقوم على أساس من الأخلاق والتوعية الوطنية للأجيال الجديدة. |
Antigua and Barbuda therefore calls on all actors to honour their commitments and undertake the necessary actions to fight poverty and protect the environment through the implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the General Assembly's Millennium Declaration and Agenda 21, adopted in Rio de Janeiro in 1992. | UN | ولذلك تناشد أنتيغوا وبربودا جميع الأطراف الفاعلة تنفيذ التزاماتها واتخاذ الإجراءات الضرورية لمكافحة الفقر وحماية البيئة عن طريق تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الجمعية العامة وجدول أعمال القرن 21 الذي تم إقراره في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
5. The over-exploitation of natural resources had led to the degradation of the environment through desertification, deforestation, the depletion of the ozone layer, the eutrophication of lakes and streams, and the extinction of plant and animal species. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية أدى إلى تدهور البيئة عن طريق التصحر وإزالة اﻷحراج واستنفاد طبقة اﻷوزون ونضوب البحيرات ومجاري المياه وانقراض أنواع النباتات والحيوانات. |
78. As the Special Rapporteur has already recommended, States should take their lead from the provisions of the Council of Europe's Convention for the protection of the environment through criminal law of 4 November 1998. | UN | 78- وقد أوصت المقررة الخاصة بأن تسترشد الدول بأحكام الاتفاقية بشأن حماية البيئة عن طريق القانون الجنائي التي صاغ أحكامها مجلس أوروبا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Taking note of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Ninth Congress relating to the protection of the environment through criminal law, See A/CONF.169/RPM.1/Rev.1 and Corr.1, 2, 3 and Corr.1, 4 and 5. | UN | وإذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي)٧(، |
That desire is also reflected in the strengthening of the African Peer Review Mechanism, which is a powerful instrument for promoting good governance; the 10 per cent increase in public agricultural spending, in accordance with the Maputo Declaration; and the effort to protect the environment through the ambitious project to build the Green Wall, which will cross the Sahel from Dakar to Djibouti. | UN | وتتجسد تلك الرغبة أيضا في تعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وزيادة الإنفاق الزراعي العام بمقدار 10 في المائة، وفقا لإعلان مابوتو، وجهود حماية البيئة عن طريق المشروع الطموح لإقامة الجدار الأخضر، الذي سيمتد عبر منطقة الساحل من داكار إلى جيبوتي. |
Coordination of United Nations system-wide activities in the field of the environment is ensured by the participation of the New York office in major inter-agency meetings, such as CEB and executive committees, as well as linkages with agencies, funds and programmes and departments of the United Nations system. | UN | ويقوم مكتب نيويورك بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في ميدان البيئة عن طريق المشاركة في الاجتماعات الرئيسية المشتركة بين الوكالات، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واللجان التنفيذية، وكذلك علاقاته مع وكالات وصناديق وبرامج وإدارات منظومة الأمم المتحدة. |