It was possible for economies to develop while ensuring protection of the environment through the careful balancing of approaches. | UN | ومن الممكن أن تتطور الاقتصادات وتكفل في الوقت نفسه حماية البيئة من خلال موازنة دقيقة للنهوج المتَّبعة. |
Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020. | UN | وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020. |
In 2008, the Scientific Council had also made efforts to promote respect for the environment through the educational system. | UN | وفي عام 2008، بذل المجلس العلمي أيضا الجهود اللازمة لتشجيع احترام البيئة من خلال نظام التعليم. |
Reduction of mercury in the environment by controlling emissions can also decrease exposure to methylmercury on a long-term basis. | UN | ويمكن لتخفيض كمية الزئبق في البيئة من خلال التحكم في الانبعاثات أن يؤدي إلى خفض التعرض لميثيل الزئبق على المدى الطويل. |
Regional initiatives, such as that of the Council of Europe which is formulating a convention for the protection of the environment through criminal law, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المبادرات اﻹقليمية، مثل مبادرة مجلس أوروبا لوضع اتفاقية لحماية البيئة من خلال قانون العقوبات. |
16. There is clear evidence of a significant global increase in the impacts of mercury on the environment through human activities. | UN | ثمة قرينة واضحة على حدوث زيادة عالمية كبيرة في تأثيرات الزئبق على البيئة من خلال الأنشطة البشرية. |
2. Preserve the environment through sustainable practices in the management of flora and fauna, water courses, soil and subsoil resources; | UN | 2 - الحفاظ على البيئة من خلال الممارسات المستدامة في إدارة النباتات والحيوانات والأنهار والتربة وموارد باطن الأرض؛ |
44. The aim of the Maurice Ile Durable Fund is to step up efforts to protect the environment through recycling, to encourage more efficient use of energy and to increase reliance on renewable energy. | UN | 44 - ويهدف صندوق مشروع " جزيرة موريشيوس المستدامة " إلى تكثيف الجهود الرامية إلى حماية البيئة من خلال إعادة التدوير، وتشجيع زيادة كفاءة استخدام الطاقة، وزيادة الاعتماد على الطاقة المتجددة. |
UNEP plays a significant role in catalysing action to protect the environment through collaboration with the multitude of major groups actors who share the same purpose. | UN | في تحفيز العمل على حماية البيئة من خلال التعاون مع العديد من العناصر الفاعلة في المجموعات الرئيسية التي تتشاطر الغرض نفسه. |
It delivered up-to-date information on farmers' achievement in protecting the environment through sustainable agricultural practices. | UN | إذ قدمت هذه الحملة آخر ما استجد من معلومات عن إنجازات المزارعين في مجال حماية البيئة من خلال استخدامهم ممارسات زراعية مستدامة. |
This reflects the fact that UNIDO's support programmes are aimed at reducing poverty, making globalization more equitable and inclusive, and protecting the environment through sustainable patterns of industrial development. | UN | ويرجع ذلك إلى أن برامج الدعم التي تضطلع بها اليونيدو تسعى إلى الحد من الفقر، وجعل العولمة أكثر إنصافا وشاملة للجميع، وحماية البيئة من خلال أنماط مستدامة للتنمية الصناعية. |
Mr. Chelaton gave a slide presentation on sustaining the environment through waste management and creating livelihoods. | UN | 47 - قدم السيد تشيلاتون عرضاً بالصور عن مؤازرة البيئة من خلال إدارة النفايات وخلق مصادر للرزق. |
International cooperation on the environment through compliance with existing commitments, on the basis of common but differentiated responsibilities, was therefore essential. | UN | وعليه من الأساسي أن يكون هناك تعاون دولي بشأن البيئة من خلال الوفاء بالالتزامات القائمة على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Her country was ready to contribute to attainment of the common goal of preserving the environment through the more responsible use of energy. | UN | وذكرت أنّ بلدها مستعد للمساهمة في تحقيق الهدف المشترَك المتمثِّل بالمحافظة على البيئة من خلال استخدام الطاقة بمسؤولية أكبر. |
The project will reduce the use and releases of PCBs and other POPs to the environment through the development and implementation of a national PCB and POPs pesticides management system. | UN | سيقلل هذا المشروع استعمال وإطلاقات مركبات PCB والملوثات العضوية الأخرى في البيئة من خلال تطوير وتنفيذ نظام وطني لإدارة مبيدات الآفات من مركبات PCB والملوثات العضوية الأخرى. |
Art, science and technology of obtaining reliable information about physical objects and the environment through the recording, measuring and interpreting photographic images and patterns of radiant electromagnetic energy and other phenomena. | UN | فن وعلم وتكنولوجيا الحصول على معلومات موثوقة عن أشياء مادية وعن البيئة من خلال تسجيل وقياس وتفسير الصور الفوتوغرافية وأنماط الطاقة الكهربائية المغناطيسية المشعة وظواهر أخرى. |
In El Salvador, recently we launched the innovative project Green Network, which seeks to involve Government and private institutions and the Ministries of the Environment and of Education in the protection of the environment through the implementation of programmes to improve social and environmental conditions for the most vulnerable. | UN | وفي السلفادور، بدأنا مؤخرا تنفيذ المشروع المبتكر المسمى الشبكة الخضراء، وهو مشروع يسعى إلى إشراك الحكومة والمؤسسات الخاصة ووزارتي البيئة والتعليم في حماية البيئة من خلال تنفيذ برامج لتحسين الظروف الاجتماعية والبيئية للفئات الأكثر ضعفا. |
The overall objective of programme 11 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. | UN | والهدف العام للبرنامج 11 هو توفير القيادة وتشجيع الشراكة في رعاية البيئة من خلال إلهام الدول والشعوب وتوفير المعلومات لها وتمكينها من أجل تحسين نوعية حياتها دون أن تعرَّض نوعية حياة الأجيال المقبلة للخطر. |
The overall objective of programme 11 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. | UN | والهدف العام للبرنامج 11 هو توفير القيادة وتشجيع الشراكة في رعاية البيئة من خلال إلهام الدول والشعوب وتوفير المعلومات لها وتمكينها من أجل تحسين نوعية حياتها دون أن تعرَّض نوعية حياة الأجيال المقبلة للخطر. |