"البيئة والتنوع" - Translation from Arabic to English

    • environment and
        
    • environmental and
        
    The fires have already inflicted widespread and severe damage on the environment and the biodiversity of the region. UN وقد سببت تلك الحرائق حتى الآن أضرارا فادحة وواسعة النطاق على البيئة والتنوع البيولوجي في المنطقة.
    The policy of safeguarding the environment and biodiversity contributes to the survival of the entire planet, not only that of the countries considered. UN وإن سياسة حماية البيئة والتنوع البيولوجي تسهم في بقاء الكوكب بكامله، وليس فقط في بقاء البلدان المعنية.
    The Federation of environment and Ecological Diversity for Agricultural Development and Human Rights UN اتحاد البيئة والتنوع الإيكولوجي من أجل التنمية الزراعية وحقوق الإنسان
    Traditional agriculture plays an important role in food security, resource management, and environmental and bio-diversity preservation. UN 12- تقوم الزراعة التقليدية بدور هام في مجال الأمن الغذائي وإدارة الموارد وصون البيئة والتنوع البيولوجي.
    Overexploitation of fish stocks raises environmental and biodiversity concerns that have led to calls for certain species to be listed in appendices to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) and for the establishment of marine reserves. UN ويتسبب الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، في إثارة الشواغل المقلقة في مجالي البيئة والتنوع البيولوجي، مما أدى إلى صدور نداءات لإدراج بعض الأنواع في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض ومن أجل إنشاء محميات بحرية.
    Models had been developed for obtaining economic benefits from forests, while preserving the environment and biodiversity. UN وقالت إنه قد تم استنباط نماذج لتحقيق فوائد اقتصادية من الغابات مع المحافظة في نفس الوقت على البيئة والتنوع البيولوجي.
    These seminar participants have been sensitizing their subjects to practice safe farming methods, thereby protecting the environment and biological diversity. UN ويشجع المشاركون في الحلقات الدراسية رعاياهم على ممارسة أساليب زراعية سليمة، مما يؤدي إلى حماية البيئة والتنوع البيولوجي.
    Examine the state of current work and possible developments on environment and cultural diversity UN دراسة حالة الأعمال الراهنة والتطورات الممكنة بشأن البيئة والتنوع الثقافي
    (iv) Putting in place and enforcing laws pertaining to the protection of the environment and biodiversity; UN ' 4` وضع وإنفاذ قوانين تتصل بحماية البيئة والتنوع الأحيائي؛
    Survey on environment and Cultural Diversity for Sustainable Development. UN دراسة استقصائية عن تسخير البيئة والتنوع الثقافي لأغراض التنمية المستدامة
    The purpose of the survey is to strengthen the comprehension of the interlinkages of environment and cultural diversity. UN والهدف من هذه الدراسة الاستقصائية هو تعزيز فهم الروابط المتبادلة بين البيئة والتنوع الثقافي.
    (iv) Putting in place and enforcing laws pertaining to the protection of the environment and biodiversity; UN ' 4` وضع وإنفاذ قوانين تتصل بحماية البيئة والتنوع البيولوجي؛
    Such integration is also a precondition for the protection of both the environment and cultural diversity. UN كما أن هذا التكامل شرط أساسي لحماية البيئة والتنوع الثقافي على السواء.
    The inclusion in the draft declaration of a right to preserve the environment and biodiversity and to a clean and healthy environment was supported by some delegations. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتضمين مشروع الإعلان الحق في الحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي وفي بيئة نظيفة وصحية.
    In the light of the decision by the Governing Council of UNEP, at its sixteenth session, to focus on environment and cultural diversity, UNEP environmental protection activities include biodiversity, traditional knowledge, indigenous languages and practices, cultural diversity and biodiversity and cultural behaviours. UN وفي ضوء القرار الذي اتخذه مجلس إدارة البرنامج، في دورته السادسة عشرة، للتركيز على البيئة والتنوع الثقافي، تشمل أنشطة حماية البيئة التي يضطلع بها البرنامج التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية، واللغات والممارسات الأصلية، والتنوع الثقافي والتنوع البيولوجي والسلوكيات الثقافية.
    35. Tourism has two contrary effects on the environment and biodiversity. UN 35 - للسياحة تأثيران متناقضان على البيئة والتنوع البيولوجي.
    Hence, we must harness the new technological and electronic developments in order to combat pollution and preserve the environment and biological diversity. UN ومن هنا ندعو إلى الاستفادة من التطور في الأنظمة التقنية والإلكترونية الجديدة لتسخيرها في مجالات مكافحة التلوث والحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي.
    As a frontrunner in that field and in the provision of development assistance, the European Union, in its Consensus on Development, emphasizes environment and biodiversity as key pillars of the Union's development cooperation. UN ولما كان الاتحاد الأوروبي سباقاً في هذا الميدان وفي تقديم المساعدة الإنمائية، فإنه يشدد في توافق آرائه فيما يتعلق بالتنمية على البيئة والتنوع الحيوي بوصفهما دعامتين أساسيتين لتعاون الاتحاد في ميدان التنمية.
    It should be expanded to include planning and disseminating better policy guidance and more awareness programmes to help Member States achieve their sustainable economic development goals and environmental and biodiversity protection. UN وينبغي توسيع تلك الأدوار لتشمل التخطيط ونشر توجيهات السياسة العامة على نحو أفضل ووضع برامج أكثر لرفع مستوى الوعي لمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أهداف تنميتها الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة والتنوع الأحيائي.
    An economic growth and poverty reduction strategy had been formulated. It included such issues as the integration of sustainable development principles into every sector of the national economy, combating poverty, the creation of civil society and the restoration of environmental and biodiversity conservation. UN وكشف عن الانتهاء من صوغ استراتيجية للنمو الاقتصادي والحد من الفقر تشمل قضايا مثل دمج مبادئ التنمية المستدامة في كل من قطاعات الاقتصاد الوطني، ومحاربة الفقر وخلق المجتمع المدني وإعادة الحفاظ على البيئة والتنوع البيولوجي.
    Workshop on cultural, environmental and social impact assessments based on the Akwé: Kon Voluntary Guidelines aimed at further strengthening the understanding of the link between environment and cultural diversity6 UN حلقة العمل المعنية بتقيـيـمـات الأثر الثقافي والبيئـي والاجتماعي استنـادا إلـى مبادئ أغواي غون التوجيهية الطوعية الهادفة إلى زيادة تعزيز فهم الصلة بين البيئة والتنوع الثقافي()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more