"البيئة والسكان" - Translation from Arabic to English

    • environment and population
        
    • environment and the population
        
    • environmental and population
        
    However, once ended, the consequences of the programmes for the environment and population had been severely underestimated. UN وعندما انتهت هذه البرامج لم تقدر عواقبها على البيئة والسكان حق تقدير.
    However, once ended, the consequences of the programmes for the environment and population had been severely underestimated. UN وعندما انتهت هذه البرامج لم تقدر عواقبها على البيئة والسكان حق تقدير.
    The problem of the environment and population is widely debated, but the main issue is to establish coherent policies in that area. UN تُناقش مشكلة البيئة والسكان على نطاق واسع، ولكن القضية الرئيسية هي وضع سياسات مترابطة منطقيا في ذلك الميدان.
    The serious effects of this scourge on both the environment and the population led to the convening in 1977 in Nairobi of the United Nations Conference on Desertification and the adoption there of the United Nations Plan of Action to Combat Desertification. UN وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    coalition forces and their effects on the environment and the population in Iraq UN وتأثيرها على البيئة والسكان في العراق
    The principles of sustainable development required the integration of environmental and population considerations into all aspects of decision-making. (Mrs. Tomkinson, Australia) UN كما أن مبادئ أية تنمية مستدامة تستلزم دمج البيئة والسكان في جميع جوانب عملية اتخاذ القرار.
    The fourth item I would like to address concerns global issues such as the environment and population. UN البند الرابع الذي أرغب في تناوله يتعلق بالقضايا العالمية مثل البيئة والسكان.
    Yet social development was predicated on progress in economic development and together with environment and population formed the logic of comprehensive sustainable development; they formed an integral whole. UN ومع ذلك تستند التنمية الاجتماعية على التقدم في التنمية الاقتصادية وتشكل إلى جانب البيئة والسكان المنطق الذي تقوم عليه التنمية المستدامة الشاملة، وهي تشكل مجموعة متكاملة.
    Particular attention is being paid to questions that demand a diversity of academic perspectives, such as those of the linkages between environment and population and the common ground shared by agronomy and biochemistry. UN ويولى اهتمام خاص للمسائل التي تتطلب تنوعا في المنظورات اﻷكاديمية، كمسائل الصلات القائمة بين البيئة والسكان واﻷساس المشترك الذي يتقاسمه علم الزراعة والكيمياء الحيوية.
    A true spirit of partnership would engender dialogue and understanding, which in turn would lead to concerted action to resolve such global issues as the environment and population. UN ومن شأن روح المشاركة الحقيقية أن تولد الحوار والتفاهم، وهذا يؤدي بدوره إلى العمل على نحو متسق لحل القضايا العالمية من قبيل البيئة والسكان.
    14. Japan has identified various priority issues with respect to its aid. Among them is the global approach to problems such as the environment and population. UN ١٤ - وقد حددت اليابان مسائل مختلفة ذات أولوية فيما تقدمه من معونة، من بينها النهج العالمي المتبع في معالجة مشاكل من قبيل البيئة والسكان.
    The Government of the Republic of Iraq has endeavoured to disclose the facts and provide irrefutable evidence concerning the use of prohibited weapons and their effects on the environment and population in Iraq (see documents E/CN.4/1997/113 and E/CN.4/Sub.2/1996/32). UN وقد حرصت حكومة جمهورية العراق على كشف الحقائق وتقديم اﻷدلة الدامغة بشأن استخدام اﻷسلحة المحرمة وتأثيراتها على البيئة والسكان في العراق في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1996/32 وE/CN.4/1997/113.
    In 1994, UNESCO launched an interdisciplinary and inter-agency cooperation project on the environment and population education and information for human development; this project is linking several key mechanisms, including the UNESCO/UNEP IEEP. UN وفي عام ١٩٩٤، استهلت اليونسكو مشروعا متعدد التخصصات وقائما على التعاون بين الوكالات، هو مشروع التعليم واﻹعلام في مجال البيئة والسكان من أجل التنمية البشرية؛ ويربط هذا المشروع بين آليات رئيسية، منها البرنامج الدولي للتعليم والبيئة المشترك بين اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In 1994 UNESCO launched an interdisciplinary and inter-agency project on environment and population education and information for human development. UN ٨٢ - وفي عام ١٩٩٤، شرعت اليونسكو في مشروع متعدد التخصصات ومشترك بين الوكالات بشأن تسخير التثقيف والمعلومات في مجالي البيئة والسكان ﻷغراض التنمية البشرية.
    56. The transdisciplinary project environment and population Education and Information for Human Development launched by UNESCO in 1994 is developing an integrated approach to education, training and information activities designed to deal with the interwoven issues of population, environment and development, including gender issues. UN ٥٦ - وقد شرع المشروع الشامل التخصصات، وهو التثقيف واﻹعلام في مجال البيئة والسكان من أجل التنمية البشرية، الذي كانت اليونسكو قد بدأت به في عام ١٩٩٤، بتطوير نهج متكامل ﻷنشطة التثقيف والتدريب واﻹعلام التي تستهدف التعامل مع القضايا المتداخلة للسكان والبيئة والتنمية بما في ذلك قضايا الجنسين.
    page Facts concerning the use of radioactive weapons by the coalition forces and their effects on the environment and the population in Iraq UN مقدمة من حكومة جمهورية العراق إلى الدورة )٣٥( للجنة حقوق اﻹنسـان ٧٩٩١ المعنونـة حقائـق عـن استخدام قوات التحالف لﻷسلحـة الاشعاعية وتأثيرهـا علـى البيئة والسكان في العراق
    The Permanent Mission of Iraq to the United Nations Office and other international organizations at Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to enclose herewith a study entitled " Some facts concerning the use of radioactive weapons by the coalition forces and their effects on the environment and the population in Iraq " . UN تهدي البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة وغيره من المنظمات الدولية في جنيف تحياتها لمركز حقوق اﻹنسان ويشرفها أن ترفق طيه دراسة بعنوان " أثر استخدام اﻷسلحة اﻹشعاعية على البيئة والسكان في العراق " .
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to submit herewith a study entitled “Facts concerning the use of radioactive weapons by the coalition forces and their effects on the environment and the population in Iraq”. UN تهدي الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان، وتتشرف بأن تقدم رفق هذا دراسة عنوانها " حقائق عن استخدام قوات التحالف لﻷسلحة الاشعاعية وتأثيرها على البيئة والسكان في العراق " .
    It recognized the essential development role of the United Nations, which should give priority to economic development, social stability and environmental and population problems. UN وتعترف السعودية بالدور الإنمائي الهام للأمم المتحدة، الذي يجب أن يعطي الأولوية للتنمية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي ومشاكل البيئة والسكان.
    Commendable efforts have been made by African countries in implementing this New Agenda. In the political and economic spheres, in particular, these have been achieved by consolidating the democratic process, by promoting investments and by taking account of environmental and population problems in development policies. UN وقد بذلت البلدان اﻷفريقية جهودا جديرة بالثناء في سبيــل تنفيــذ هذه الخطة الجديدة، خصوصا في المجالين السياسي والاقتصادي، وذلك من خلال تعزيز النهج الديمقراطي، وزيــادة الاستثمارات، ومراعاة مشاكل البيئة والسكان في سياسات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more