"البيئة والصحة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • environment and human health
        
    • environmental and human health
        
    The Association santé et environnement focuses its activities on the close and interactive linkages between the state of the environment and human health. UN يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما.
    This should be based on the precautionary approach, as articulated in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, and take into account concerns about possible adverse effects on the environment and human health. UN ويجب أن يستند ذلك على النهج التحوطي، كما هو مبيّن في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئية والتنمية، وأن تؤخذ في الاعتبار الشواغل المتعلقة بالآثار السيئة المحتملة على البيئة والصحة البشرية.
    Almost 90 per cent of internationally traded goods are subject to measures taken by Governments for the protection of the environment and human health. UN وتخضع نسبة 90 في المائة تقريبا من سلع التجارة الدولية للتدابير التي تتخذها الحكومات لحماية البيئة والصحة البشرية.
    It bases its action on the close links between the state of the environment and human health. UN وتستند الرابطة في عملها إلى العلاقات الوثيقة والتفاعل بين حالة البيئة والصحة البشرية.
    Poorly managed stockpiles of obsolete DDT may result in misuse of DDT with environmental and human health consequences. UN أما سوء إدارة مخزونات مادة الـ دي دي تي التي لم تعد مستعملة فقد يترتب عنه سوء استخدام هذه المادة مع حدوث عواقب على البيئة والصحة البشرية.
    139. In October 1992, the Rector appointed an international team to undertake a feasibility study to determine the long-term need for establishing a UNU research and training centre or programme on environment and human health. UN ١٣٩ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، عيﱠن رئيس الجامعة فريقا دوليا ﻹجراء دراسة جدوى لتحديد الاحتياج الطويل اﻷجل ﻹنشاء مركز أو برنامج لجامعة اﻷمم المتحدة للبحوث والتدريب في مجال البيئة والصحة البشرية.
    Objective of the Organization: To promote a transition among countries to the sound management of chemicals and waste in order to minimize impacts on the environment and human health UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Objective of the Organization: To promote a transition among countries to the sound management of chemicals and waste in order to minimize impacts on the environment and human health UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Objective of the Organization: To promote a transition among countries to the sound management of chemicals and waste in order to minimize impacts on the environment and human health UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    Objective of the Organization: To promote a transition among countries to the sound management of chemicals and waste in order to minimize impacts on the environment and human health UN هدف المنظمة: تشجيع البلدان على الانتقال إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات من أجل الحد من آثارها على البيئة والصحة البشرية
    The objective of the project is to protect the environment and human health by safely managing and disposing of stockpiles of POPs contaminated pesticides and PCBs. UN والهدف من المشروع هو حماية البيئة والصحة البشرية من خلال الإدارة الآمنة والتخلص من مخزونات مبيدات الآفات ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور من الملوثات العضوية الثابتة.
    30. Through its work on sustainable development, the Economic Commission for Europe (ECE) aims to promote sustainable development in its member countries in line with Agenda 21 and to safeguard the environment and human health. UN 30 - وتسعى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، من خلال عملها في مجال التنمية المستدامة، إلى تعزيز التنمية المستدامة داخل البلدان الأعضاء فيها تماشياً مع جدول أعمال القرن 21 والحفاظ على البيئة والصحة البشرية.
    139. In October 1992, the Rector appointed an international team to undertake a feasibility study to determine the long-term need for establishing a UNU research and training centre or programme on environment and human health. UN ١٣٩ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، عيﱠن رئيس الجامعة فريقا دوليا ﻹجراء دراسة جدوى لتحديد الاحتياج الطويل اﻷجل ﻹنشاء مركز أو برنامج لجامعة اﻷمم المتحدة للبحوث والتدريب في مجال البيئة والصحة البشرية.
    Mr. Carlgren welcomed the meeting participants on behalf of the host country and underscored the important challenge presented by mercury emissions to global efforts to protect the environment and human health from hazardous substances. UN 9 - ورحب السيد كارلغرين بالمشاركين في الاجتماع بالنيابة عن الحكومة المضيفة وأبرز التحدي الهام الذي تمثله انبعاثات الزئبق أمام الجهود العالمية المبذولة لحماية البيئة والصحة البشرية من المواد الخطرة.
    On the other hand, the adverse consequences of the unsound management of chemicals for the environment and human health can be significant and long lasting. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون الآثار السلبية المترتبة على الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية في البيئة والصحة البشرية شديدة وطويلة الأمد.
    As demonstrated by many recent conflicts, the environment and human health are increasingly victims of violent conflict that does not respect established international conventions and norms of behaviour. UN وكما بينت كثير من الصراعات التي دارت مؤخرا، فإن البيئة والصحة البشرية تقعان بصورة متزايدة ضحايا للصراع العنيف الذي لا يحترم الاتفاقيات الدولية وقواعد السلوك القائمة.
    The line ministry has accorded priority to professional measures to be taken, in collaboration with the communities living in colonies or colony-like environment and minority self-governments of the settlements concerned, to eliminate factors that may endanger both the environment and human health. UN وأولت الوزارة المعنية الأولوية إلى التدابير المهنية الواجب اتخاذها، بالتعاون مع المجتمعات المحلية التي تعيش في التجمعات السكنية أو في الأوساط الشبيهة بالمخيمات وسلطات الحكم الذاتي للأقليات للمستوطنات المعنية، في سبيل التخلص من العوامل التي يمكن أن تهدد البيئة والصحة البشرية على السواء.
    The guidelines include principles for the environmentally sound management of ship dismantling, good practice in environmental control procedures at ship-dismantling facilities, good practice in the design, construction and operation of ship-dismantling facilities and ways of achieving protection of the environment and human health. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية مبادئ للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والممارسة الجيدة فيما يتعلق بإجراءات الرقابة البيئية في مرافق تفكيك السفن، والممارسة الجيدة في تصميم مرافق تفكيك السفن وبنائها وتشغيلها، وسبل تحقيق حماية البيئة والصحة البشرية.
    7. Firstly, humankind, including the future generations, should share as objective information the experiences of nuclear devastation and the persistent effects of radiation on the environment and human health. UN 7- أولاً، ينبغي للبشر، بمن فيهم أجيال المستقبل أن يتقاسموا، كمعلومات موضوعية، تجارب الدمار النووي وآثار الإشعاع المستمرة على البيئة والصحة البشرية.
    Control measures are also expected to support the goal agreed at the 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development of ensuring that by the year 2020, chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health. UN كما يتوقع أن تدعم تدابير الرقابة الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج عام 2002 بكفالة أن يتم بحلول عام 2020 إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرق تقلل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على البيئة والصحة البشرية.
    In his address, Mr. Kiddle thanked the Government of Senegal for hosting the current meeting, noting that it was especially valuable to hold such gatherings in developing countries because it raised awareness of United Nations environmental and human health goals and the ways that the Stockholm Convention could help meet them. UN 4 - وشكر السيد كيدل، في كلمته، حكومة السنغال لاستضافتها هذا الاجتماع، وقال إنه من المفيد بصفة خاصة أن تعقد مثل هذه اللقاءات في البلدان النامية لأنها تزيد الوعي بأهداف الأمم المتحدة في مجال البيئة والصحة البشرية وبالوسائل التي تمكن اتفاقية استكهولم من تحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more